精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    金陵酒肆留別原文及翻譯

    發(fā)布時間:2024-03-01
    1、

    金陵酒肆留別原文及翻譯(帶注釋)

    原文及翻譯帶注釋
    金陵酒肆留別
    金陵酒肆留別原文及翻譯

    《金陵酒肆留別》是由李白所創(chuàng)作的,這種惜別之情在他寫來,飽滿酣暢,悠揚跌宕,唱嘆而不哀傷,富于青春豪邁、風流瀟灑的情懷。下面就是小編給大家?guī)淼摹督鹆昃扑亮魟e》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

    《金陵酒肆留別》原文

    唐代:李白

    風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。

    金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。

    請君試問東流水,別意與之誰短長。

    《金陵酒肆留別》譯文

    春風吹起柳絮酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細細品嘗。

    金陵年輕朋友紛紛趕來相送。欲走還留之間,各自暢飲悲歡。

    請你問問東流江水,離情別意與它比誰短誰長?

    《金陵酒肆留別》注釋

    金陵:今江蘇省南京市。酒肆:酒店。留別:臨別留詩給送行者。

    風吹:一作“白門”。

    吳姬:吳地的青年女子,這里指酒店中的侍女。

    壓酒:壓糟取酒。古時新酒釀熟,臨飲時方壓糟取用。

    喚:一作“勸”,一作“使”。

    子弟:指李白的朋友。

    欲行:將要走的人,指詩人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。

    盡觴(shāng):喝盡杯中的酒。觴,酒杯。

    試問:一作“問取”

    《金陵酒肆留別》賞析

    這首詩是作者即將離開金陵東游揚州時留贈友人的一首話別詩,篇幅雖短,卻情意深長。此詩由寫仲夏勝景引出逸香之酒店,鋪就其樂融融的贈別場景;隨即寫吳姬以酒酬客,表現(xiàn)吳地人民的豪爽好客;最后在觥籌交錯中,主客相辭的動人場景躍然紙上,別意長于流水般的感嘆水到渠成。全詩熱情洋溢,反映了李白與金陵友人的深厚友誼及其豪放性格;流暢明快,自然天成,清新俊逸,情韻悠長,尤其結尾兩句,兼用擬人、比喻、對比、反問等手法,構思新穎奇特,有強烈的感染力。

    “風吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗?!焙惋L吹著柳絮,酒店里溢滿芳香;吳姬捧出新壓的美酒,勸客品嘗。“金陵”,點明地屬江南,“柳花”,說明時當暮春。這是柳煙迷蒙、春風沉醉的江南三月,詩人一走進店里,沁人心脾的香氣就撲面而來。這一“香”字,把店內店外連成一片。金陵古屬吳地,遂稱當?shù)嘏訛椤皡羌А保@里指酒家女。她滿面春風,一邊壓酒(即壓酒糟取酒汁),一邊笑語殷勤地招呼客人。置身其間,真是如沐春風,令人陶醉,讓人迷戀。

    這兩句寫出了濃濃的江南味道,雖然未明寫店外,而店外“雜花生樹,群鶯亂飛”,楊柳含煙的芳菲世界,已依稀可見。此時,無論是詩人還是讀者,視覺、嗅覺、聽覺全都調動起來了。

    “柳花”,即柳絮,本來無所謂香,但一些詩人卻聞到了,如傳奇“莫唱踏陽春,令人離腸結。郎行久不歸,柳自飄香雪。”“香”字的使用,一則表明任何草木都有它微妙的香味,二則這個“香”字代表了春之氣息,這不但活畫出一種詩歌意境,而且為下文的酒香埋下伏筆。其實,對“滿店香”的理解完全不必拘泥于“其柳花之香”,那當是春風吹來的花香,是泥土草木的清香,是美酒飄香,大概還有“心香”,所謂心清聞妙香。這里的“店”,初看不知何店,憑仗下句始明了是指酒店。實在也唯有酒店中的柳花才會香,不然即使是最雅致的古玩書肆,在情景的協(xié)調上,恐怕也...

    查看詳情>>