精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

    蜀道難原文(附翻譯)

    2024-02-27 09:50:18 來(lái)源:hao86 蜀道難原文 原文附翻譯 蜀道難

    蜀道難是唐代大詩(shī)人李白的代表詩(shī)作。此詩(shī)襲用樂(lè)府舊題,以浪漫主義的手法,展開(kāi)豐富的想象,下面是小編整理的關(guān)于《蜀道難》原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

    原文

    噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!

    蠶叢及魚鳧,開(kāi)國(guó)何茫然!

    爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。

    西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。

    地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

    上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。

    黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。

    青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

    捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。

    問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。

    但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。

    又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。

    蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!

    連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

    飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。

    其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉!

    劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。

    所守或匪親,化為狼與豺。

    朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。

    錦城雖云樂(lè),不如早還家。

    蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟!

    翻譯

    哎呀呀,真是太高啦。攀越蜀道真比登天還難!

    蜀國(guó)有蠶叢和魚鳧兩個(gè)君主,他們開(kāi)國(guó)得時(shí)間距今十分遙遠(yuǎn),從那時(shí)起大概有四萬(wàn)八千歲啦吧,蜀國(guó)就不曾與秦地有什么來(lái)往。往西去有座太白山,其山高峻無(wú)路可司行,唯有飛鳥(niǎo)可以飛過(guò)此山,直到蜀國(guó)得峨眉之巔。秦惠王之時(shí),才有蜀王派五丁開(kāi)山,傳說(shuō)這五位壯士因開(kāi)山導(dǎo)致地崩山摧而仕烈犧牲,才使得蜀道得天梯石棧連結(jié)啦起來(lái)。

    蜀中上有日神得六龍所駕之車所不能逾越得高山,下有回旋倒流得曲折而波濤洶涌得河流。善高飛得黃鵠想飛越而不敢過(guò),善攀援得猿猴想攀登而發(fā)愁無(wú)處攀緣,其山之險(xiǎn)就可想而知啦。青泥嶺得泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞著山巒。行人攀至高山之頂,伸手可以摸得著天上得參星和井星,緊張得透不過(guò)氣來(lái),只得坐下來(lái)?yè)嶂乜陂L(zhǎng)吁短嘆。

    老兄西游打算幾時(shí)回來(lái)?這蜀道得峭巖險(xiǎn)道,實(shí)在是不可登攀。山野之間,只能看到在古木中悲號(hào)得山鳥(niǎo),雄飛雌從地在林間飛旋。月夜里,還可以聽(tīng)到子規(guī)凄涼得悲啼,在空山中傳響回蕩。攀越蜀道,真是比登天還難啊,此情此境,使聽(tīng)到得人都發(fā)愁得老啦許多。

    離天不滿一尺得險(xiǎn)峻高峰,枯松倒掛得懸崖峭壁,飛流瀑布撞擊著巨石在山谷中滾動(dòng),發(fā)出雷鳴般得轟響。這樣危險(xiǎn)得地方,你這位遠(yuǎn)道之人為什么還非要來(lái)這里不可呀?

    更不消說(shuō)那崢嶸而崔嵬得劍閣啦,在這里一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫冥開(kāi)。如果在這里把守關(guān)隘得人不是朝廷得親臣忠士,他們就會(huì)據(jù)險(xiǎn)作亂,化為豺狠一般得匪徒。他們磨牙吮血,殺人如麻。人們就得像朝避猛虎、夕避長(zhǎng)蛇那樣地躲避他們得侵害。錦城那個(gè)地方雖然是個(gè)使人快樂(lè)得城市,但是依我看來(lái),你還是趕快回家得好。攀越蜀道之難,真是比登天還難啊,我側(cè)身西望,只好發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)得慨嘆啰。

    注釋

    (1)《蜀道難》:古樂(lè)府題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。

    (2)噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見(jiàn)物驚異,輒曰‘噫吁嚱’。”

    (3)蠶叢、魚鳧:傳說(shuō)中古蜀國(guó)兩位國(guó)王的名字。何茫然:難以考證。何:多么。茫然:渺茫遙遠(yuǎn)的樣子。指古史傳說(shuō)悠遠(yuǎn)難詳,茫昧杳然。據(jù)西漢揚(yáng)雄巜蜀本王紀(jì)>記載:"蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧,蒲澤、開(kāi)明?!瓘拈_(kāi)明上至蠶叢,積三萬(wàn)四千歲。"

    (4)爾來(lái):從那時(shí)以來(lái)。四萬(wàn)八千歲:極言時(shí)間之漫長(zhǎng),夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險(xiǎn)阻,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來(lái)。

    (5)西當(dāng):西對(duì)。當(dāng):對(duì)著,向著。太白:太白山,又名太乙山,在長(zhǎng)安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥(niǎo)道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥(niǎo)能飛過(guò),人跡所不能至。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。

    (6)地崩山摧壯士死:《華陽(yáng)國(guó)志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國(guó),知道蜀王好色,答應(yīng)送給他五個(gè)美女。蜀王派五位壯士去接人?;氐借麂?今四川劍閣之南)的時(shí)候,看見(jiàn)一條大蛇進(jìn)入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來(lái)相助,用力往外拽。不多時(shí),山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開(kāi)山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。

    (7)六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭?!斌ぜ待?。高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識(shí)的最高峰。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋?;卮ǎ河袖鰷u的河流。

    (8)黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥(niǎo)。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。

    (9)青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽(yáng)縣北?!对涂たh志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬(wàn)仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號(hào)青泥嶺。”盤盤:曲折回旋的樣子。百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎??M:盤繞。巖巒:山峰。

    (10)捫參歷井:參(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國(guó),叫做“分野”,以便通過(guò)觀察天象來(lái)占卜地上所配州國(guó)的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過(guò)。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。

    (11)君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉巖:險(xiǎn)惡陡峭的山壁。

    (12)但見(jiàn):只聽(tīng)見(jiàn)。號(hào)古木:在古樹(shù)木中大聲啼鳴。從:跟隨。

    (13)子規(guī):即杜鵑鳥(niǎo),蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”?!妒裼洝吩唬骸拔粲腥诵斩琶?,王蜀,號(hào)曰望帝。宇死,俗說(shuō)杜宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥(niǎo)名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也。”這兩句也有斷為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”的,但不如此文這種斷法順。

    (14)凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動(dòng)用法,使.....凋謝,這里指臉色由紅潤(rùn)變成鐵青。

    (15)去:距離。盈:滿。

    (16)飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動(dòng)詞用,沖擊的意思。轉(zhuǎn),使?jié)L動(dòng)。 壑:山谷。

    (17)嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來(lái):指入蜀。

    (18)劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長(zhǎng)約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢(shì)高大雄峻的樣子?!耙环颉眱删洹段倪x》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘,萬(wàn)夫莫向”《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟,萬(wàn)夫趦趄。形勝之地,匪親勿居?!币环颍阂蝗?。當(dāng)關(guān):守關(guān)。莫開(kāi):不能打開(kāi)。

    (19)所守:指把守關(guān)口的人?;蚍擞H:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。

    (20)朝:早上。吮:吸。

    (21)錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城。《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也。”今四川成都市。

    (22)咨嗟:嘆息。

    賞析

    這首詩(shī)是襲用樂(lè)府舊題,意在送友人入蜀。詩(shī)人以浪漫主義的手法,展開(kāi)豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,突兀,強(qiáng)悍、崎嶇等奇麗驚險(xiǎn)和不可凌越的磅礴氣勢(shì),借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國(guó)山河的雄偉壯麗。

    至于本詩(shī)是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩(shī)論詩(shī),不一定強(qiáng)析有寓意。但從詩(shī)中,“所守或匪親,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時(shí),告誡當(dāng)局,蜀地險(xiǎn)要,應(yīng)好好用人防守。

    詩(shī)采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩(shī)感情強(qiáng)烈,一唱三嘆,回環(huán)反復(fù),讀來(lái)令人心潮激蕩。

    整體把握

    這首詩(shī)大約是天寶(唐玄宗年后,742~756)初年,李白第一次到長(zhǎng)安時(shí)寫的?!妒竦离y》是他襲用樂(lè)府古題,展開(kāi)豐富的想象,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險(xiǎn)的山川,并從中透露了對(duì)社會(huì)的某些憂慮與關(guān)切。

    詩(shī)人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點(diǎn)來(lái)描寫,以展示蜀道之難。