精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    熱門文言文 文字解析

    促織

    發(fā)布時間:2023-11-14
    1、

    促織讀后感(精華四篇)

    促織讀后感

    促織讀后感 篇1

    暑假閱讀月里,我看了幾本書,比如《罪與罰》、《愛瑪》、《愛的教育》等。其中覺得最有意義的就是《愛的教育》了,這本書讓我對自己的教師生涯有了一些更深刻的理解。

    教育是一個池子,而這個池子里面的水則是情,是愛。教育沒有了情愛,就成為無水的池,任爾四方形也罷,圓形也罷,總逃不了一個空虛。這本書通過對生活樸素的描寫,使人感受到人與人之間是多么需要互相關(guān)心、互相理解、互相幫助!而這種關(guān)心、理解、幫助都離不開一個最根本的東西——愛??鬃釉唬喝收邜廴???梢娪腥收咧牡娜?,首先必須具有一顆美好的愛心,教師更是如此。這本書用樸素平淡的語言,塑造出了一個個貌似渺小但實際上很不平凡的人物,比如災(zāi)難中的洛佩諦、愛國的少年鼓手、六千英里尋母的瑪爾可、船難中的少年馬利阿等等,這些平凡的人物在我心中激起一陣陣強烈的感情。

    我喜歡先生說的這句話:“你們是我的兒子,我愛你們,請你們也歡喜我!我一個都不愿責(zé)罰你們,請將你們的真心給我看看!請你們?nèi)喑蔀橐患?,給我慰藉,給我榮耀!”這些話讓我感受到了教師對學(xué)生的愛,讓我懂得要用愛去關(guān)心學(xué)生,用愛去教育學(xué)生。

    我們應(yīng)該去追求教育事業(yè)的偉大理想,我們要生存于信仰、希望與愛之中,生存于信仰、希望與愛中的人是最偉大的。

    最幸福的,是對于自己的職業(yè)有興味的人。

    學(xué)習(xí)吧!努力吧!全心全意用功,這樣才能得到教育事業(yè)的快樂,實現(xiàn)自己的人生價值。

    促織讀后感 篇2

    高爾基曾說過:“書籍是人類進步的階梯。"好書能讓我們重新審視自己,找到方向,所以我讀了這本《愛的教育》。

    這本書是由意大利作家亞米契斯寫的日記體小說。愛是這本書的主旨,在字里行間都融入了人世間最普遍,但又最偉大的愛,全篇以小學(xué)生的眼光去描寫主人公身邊的善與惡,給具有文學(xué)特色。

    書中一篇名叫“虛榮心”的文章,最令我印象深刻。文中的沃提尼為了滿足他的虛榮心,將他的金表在一個穿著樸素的男孩面前炫耀。當(dāng)沃提尼問男孩:“不是純金的嗎?快說呀!”而男孩回答:“不知道?!边@把沃提尼惹得惱羞成怒,認為男孩太高傲了,直到他的父親來了,告訴他男孩其實是個盲人時,他才反應(yīng)過來,愧疚的向男孩道歉。這一幕十分諷刺。但還好,沃提尼善良單純,在后來的散步途中,他沒有再笑過。

    這個故事告訴我們:虛榮心誰都有,但是要適當(dāng)?shù)目刂?,華麗的衣裳不如內(nèi)心的美麗。就像賣爛掉的蘋果一般,雖然他的外表金光閃閃,但是它的內(nèi)心已經(jīng)爛透了,再美麗的外表都包裹不住它爛了而散發(fā)出的惡臭。

    在生活中,我們難免有一些物質(zhì)上的比較,所以要控制好自己,讓自己不會太虛榮。虛榮心會使朋友之間的交往變得疏遠,這會造成一系列不太愉快的事情。

    愛,是人間最美好的東西,讓愛灑滿人間,人間變得更加美好。

    促織讀后感 篇3

    1、xx:你的表達就像你的數(shù)學(xué)思維那樣縝密,語言流暢,重點突出,感悟具體而深刻。尤其可貴的是能把書中的數(shù)學(xué)思想用具體的案例來解說,做到了讀中悟,悟中學(xué)。

    2、xx:讀...

    查看詳情>>
    2、

    促織原文及翻譯注釋帶賞析

    促織
    促織原文及翻譯
    原文及翻譯注釋

    《促織》是唐代著名詩人杜甫創(chuàng)作的一首詩作,描述了悲涼的現(xiàn)實和人們艱辛生活的狀況。該詩具有深厚的思想內(nèi)涵,同時也給我們帶來了對人生的深思。下面將對這首詩進行原文和翻譯的注釋,以期更好地理解杜甫的詩歌藝術(shù),思考人生的問題。

    促織原文

    《促織》 杜甫

    唐代 杜甫

    促織甚微細,哀音何動人。

    草根吟不穩(wěn),床下夜相親。

    久客得無淚,放妻難及晨。

    悲絲與急管,感激異天真。

    促織翻譯

    微微將織機推,悲哀之音何動人。

    草根吟詩不穩(wěn)定,夜深床下相互親。

    長期客居無淚灑,晨光難及放妻心。

    悲歡之絲與急簫管,感激之情異天真。

    注釋

    促織:又叫蟋蟀,今甘肅天水一帶俗稱“黑羊”。

    哀音:哀婉的聲音。

    穩(wěn):安。

    親:近。

    得:能夠。

    放妻:被遺棄的婦女或寡婦。

    絲:弦樂器。

    管:管樂器。

    賞析

    杜甫的這首詩以細膩動人的筆觸,刻畫出了一個久居他鄉(xiāng)的人對家庭的思念之情。詩人通過描述織布機微弱的聲音以及草根吟唱的不穩(wěn)定,展現(xiàn)了詩人內(nèi)心的悲傷和不安。詩中的床下夜相親,傳遞了詩人與妻子深情相擁的場景,表達出對家庭的思念和溫暖。同時,詩中的放妻難及晨和久客得無淚,表達了詩人長時間在外久居的辛酸與痛楚。最后,詩人通過對音樂的謳歌,表達了自己對音樂的熱愛和對它真實感人的表達力的贊美。整首詩意蘊含深厚,細膩真實,表達了詩人對家庭和音樂的感激與熱愛。

    創(chuàng)作背景

    這首詩是杜甫于乾元二年(759)秋天所作,當(dāng)時杜甫還在秦州,遠離家鄉(xiāng),夜間聽聞蟋蟀哀婉的叫聲從而感秋,至而牽動了思鄉(xiāng)之情,表達了詩人遠離家鄉(xiāng)的羈旅愁懷。

    查看詳情>>