搜索更多內(nèi)容
陋室銘原文及翻譯加注釋
《陋室銘》是唐代文學(xué)家劉禹錫創(chuàng)作的一首詩(shī),詩(shī)中真實(shí)描繪了在充滿貧窮和拮據(jù)的環(huán)境下,作者精神世界的豁達(dá)和崇高。通過(guò)探討陋室與精神世界的關(guān)系,這首詩(shī)引發(fā)了人們對(duì)貧窮與富有的思考。同時(shí),翻譯的重要性也浮現(xiàn)出來(lái),因?yàn)橹挥型ㄟ^(guò)準(zhǔn)確地翻譯,才能使詩(shī)歌的內(nèi)涵和意境得以傳達(dá)和理解。從《陋室銘》中,我們可以看到詩(shī)人的意志力和樂(lè)觀精神,使我們更加珍惜現(xiàn)有的物質(zhì)和精神財(cái)富。
陋室銘原文
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁??梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲骸昂温?”
陋室銘翻譯
山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡(jiǎn)陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。青苔碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學(xué)的人,往來(lái)的沒(méi)有不懂學(xué)問(wèn)的人??梢詮椬鄻闼氐墓徘?,閱讀珍貴的佛經(jīng)。沒(méi)有嘈雜的音樂(lè)擾亂兩耳,沒(méi)有官府公文勞累身心。它好比南陽(yáng)諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭。孔子說(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”
注釋
陋室:作者給自己的居室起的名字,意為簡(jiǎn)陋的屋子。是劉禹錫的室名,就是簡(jiǎn)陋的房子。據(jù)說(shuō)是劉禹錫在安徽和州任刺史時(shí)修建的。一正房,兩廂房,坐北朝南。正房中有石碑一方,碑首有篆書(shū)陋室銘三個(gè)字,現(xiàn)在安徽和縣仍保存著。
銘:是古代刻在器物上用來(lái)警戒自己或者稱(chēng)述功德的文字,后來(lái)成為一種文體-銘體文。這種文體一般都是用韻的'。銘文的特點(diǎn)是篇幅短小,文辭精煉,在語(yǔ)言上多用四或六字的對(duì)偶句。
在:在于。
名:出名,有名。
則:就是。
靈:靈異,神奇,也有靈氣的意思。
斯:這。
惟:只。
馨:香氣,這里指品德高尚。
上:生長(zhǎng)到。
階:臺(tái)階。
入:映入。
鴻儒:博學(xué)的人。
鴻:大。
儒:舊指讀書(shū)人。
白?。捍颂幏褐覆粚W(xué)無(wú)術(shù)的小人
調(diào):調(diào)弄,這里指彈(琴)。
素琴:不加裝飾的琴。
閱:看,觀覽。
金經(jīng):泛指佛經(jīng)
亂:使.......擾亂。
勞:使.......勞累。
形:身體。
鴻儒:指學(xué)識(shí)淵博的人。
案牘:官府的公文
何:什么。
陋:簡(jiǎn)陋。
斯是陋室:這是簡(jiǎn)陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。
是:表肯定的判斷動(dòng)詞。
吾:我,這里是指(陋室銘)的銘文。
創(chuàng)作背景
《陋室銘》作于和州任上(824—826年)?!稓v陽(yáng)典錄》:“陋室,在州治內(nèi),唐和州刺史劉禹錫建,有銘,柳公權(quán)書(shū)碑。”
作者因在任監(jiān)察御史期間,曾經(jīng)參加了王叔文的“永貞革新”,反對(duì)宦官和藩鎮(zhèn)割據(jù)**。革新失敗后,被貶至安徽和州縣當(dāng)一名刺史。和州知縣見(jiàn)作者被貶,故意刁難之。和州知縣先安排他在城南面江而居,作者不但無(wú)怨言,反而很高興,還隨意寫(xiě)下兩句話,貼在門(mén)上:“面對(duì)大江觀白帆,身在和州思爭(zhēng)辯?!焙椭葜h知道后很生氣,吩咐衙里差役把作者的住處從縣城南門(mén)遷到縣城北門(mén),面積由原來(lái)的三間減少到一間半。新居位于德勝河邊,附近垂柳依依,環(huán)境也還可心,作者仍不計(jì)較,并見(jiàn)景生情,...
查看詳情>>陋室銘原文及翻譯 《陋室銘》表達(dá)了作者怎樣的思想感情
《陋室銘》是很多人比較喜歡的一篇文言文,它表達(dá)了作者怎樣的感情呢?還不清楚的話,一起來(lái)了解一下哈。以下是由好工具小編為大家整理的“陋室銘原文及翻譯 《陋室銘》表達(dá)了作者怎樣的思想感情”,內(nèi)容僅供學(xué)習(xí)參考。
陋室銘原文
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲骸昂温?”
陋室銘翻譯
山不一定要高,有了仙人就了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡(jiǎn)陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。青苔碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學(xué)的人,往來(lái)的沒(méi)有不懂學(xué)問(wèn)的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經(jīng)。沒(méi)有嘈雜的音樂(lè)擾亂兩耳,沒(méi)有官府公文勞累身心。它好比南陽(yáng)諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭??鬃诱f(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”
陋室銘注釋
1.在:在于,動(dòng)詞。
2.名:出名,著名,因——而著名,名詞作動(dòng)詞。
3.靈:顯得有靈氣,名詞作動(dòng)詞。
4.斯是陋室:這是簡(jiǎn)陋的屋子。斯:此,這。是:表判斷。陋室:簡(jiǎn)陋的屋子。
5.惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到簡(jiǎn)陋了)惟:只。吾:我,這里指住屋的人自己。馨:香氣,這里指品德高尚。
6.上:動(dòng)詞,長(zhǎng)到,蔓到。
7.鴻儒:即大學(xué)問(wèn)家,這里指博學(xué)而又品德高尚的人。鴻:大。儒:舊指讀書(shū)人。
8.白?。浩矫?,這里指沒(méi)有什么學(xué)問(wèn)的人。
9.調(diào)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的古琴。
10.金經(jīng):指用泥金書(shū)寫(xiě)的佛經(jīng)。即《金剛經(jīng)》。
11.絲竹:指琴瑟、簫管等樂(lè)器,這里指奏樂(lè)的聲音?!敖z”指弦樂(lè)器,“竹”指管樂(lè)器。這里指音樂(lè)。
12.之:助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性。
13.亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動(dòng)用法,使……亂,擾亂。
14.案牘(dú):官府的公文。
15.勞形:使身體勞累(使動(dòng)用法)。勞:形容詞的使動(dòng)用法,使……勞累。形:形體、身體。
16.南陽(yáng):地名,今河南省南陽(yáng)市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽(yáng)臥龍崗中隱居躬耕。
17.南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭:南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說(shuō),諸葛廬和子云亭都很簡(jiǎn)陋,因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻?,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國(guó)時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽(yáng)郡隆中山中。揚(yáng)雄,字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。廬,簡(jiǎn)陋的小屋子。
18.何陋之有:即“有何之陋”,屬于賓語(yǔ)前置。之,助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,不譯。全句譯為:有什么簡(jiǎn)陋的呢?
19.孔子云:孔子說(shuō),云在文言言中一指都指說(shuō)。
陋室銘表達(dá)了作者怎樣的思想感情
這篇銘文運(yùn)用托物言志的表現(xiàn)方法,通過(guò)贊美簡(jiǎn)陋的居室,表達(dá)了作者不慕榮利,不愿與世俗同流合污的生活態(tài)度,保持高尚節(jié)操的愿望和不求聞達(dá)、安貧樂(lè)道的生活情趣。
從這篇文章,我們可以看出作者追求...
查看詳情>>與“陋室銘原文及翻譯 《陋室銘》表達(dá)了作者怎樣的思想感情”相關(guān)的文章
搜索更多內(nèi)容
推薦欄目