搜索更多內(nèi)容
投筆從戎文言文原文和翻譯
后漢的班超家境窮困,就在官府做抄寫工作貼補(bǔ)家用,曾經(jīng)擲筆長(zhǎng)嘆道:“大丈夫應(yīng)當(dāng)在邊疆為國(guó)立功,怎能總在筆硯之間討生活呢!”,由此衍生出了“投筆從戎”這個(gè)成語,下面是好工具小編為大家整理的“投筆從戎”相關(guān)學(xué)習(xí)資料,望有所幫助!
投筆從戎文言文原文
班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年,兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”
翻譯
班超字仲升,扶風(fēng)平陵縣人,是徐縣縣令班彪的小兒子。他為人有大志,不拘小節(jié)??墒撬㈨樄е?jǐn),居家操持勤苦,不以勞苦受辱為恥。他廣閱書傳,很有口才。永平五年,他的哥哥班固被征召任校書郎,班超和他的母親一同到洛陽。他家里很貧困,常為官家雇用抄書,以其所得來供養(yǎng)母親。因此長(zhǎng)時(shí)間工作勞苦,曾放下工作投筆嘆道:“大丈夫沒有其他壯志大略,還應(yīng)該效法傅介子、張騫,立功于異域來取得封侯,怎么能長(zhǎng)久從事筆硯的工作呢?”同事們都取笑他。班超說:“小子們?cè)趺粗缐咽康闹練饽?”
注釋
1.戎:軍隊(duì)。
2.扶風(fēng):漢朝郡名。
3.平陵:漢朝縣名。
4.徐令:徐縣縣令。徐縣,漢時(shí)屬臨淮郡,今江蘇泗洪縣一帶。
5.彪:指班彪。
6.修:講究,重視。
7.內(nèi):內(nèi)心。
8.孝謹(jǐn):孝敬父母,辦事謹(jǐn)慎。
9.執(zhí)勤苦:干辛苦的事。
10.不恥勞辱:不以干勞苦低下的事為可恥。恥:形容詞作意動(dòng)用,以。為恥。
11.涉獵:廣泛的閱讀。
12.固: 指班固,《漢書》的主要作者。
13.詣:到、往。
14.校書郎:官名,負(fù)責(zé)??睍?,訂正錯(cuò)誤。
15.為官傭書:給官府雇傭抄寫書籍之類。
16.輟:停止。
17.它:其它。
18.志略:志氣謀略。
啟示
1.樹立遠(yuǎn)大的志向,為實(shí)現(xiàn)自己的理想而努力。
2.人應(yīng)該有高度的愛國(guó)熱情,英雄氣概。
3.人其實(shí)有很多潛能,關(guān)鍵是你愿意不愿意去挖掘。
4.因?yàn)閲?guó)家的利益、民族的利益高于一切,為了保證國(guó)家和民族的利益,只有犧牲自己的個(gè)人利益。
人物介紹
班超(32年—102年),字仲升。漢族,扶風(fēng)郡平陵縣(今陜西咸陽東北)人。東漢時(shí)期著名軍事家、外交家,開拓和維持漢代與西域關(guān)系的重要人物。
史學(xué)家班彪的幼子,《漢書》的編撰者班固之弟,三人合稱“三班”。妹妹班昭也是著名史學(xué)家。班超為人有大志,不修細(xì)節(jié),但內(nèi)心孝敬恭謹(jǐn),審察事理。他口齒辯給,博覽群書。不甘于為官府抄寫文書,投筆從戎,隨竇固出擊北匈奴,又奉命出使西域,在三十一年的時(shí)間里,平定了西域五十多個(gè)國(guó)家,為西域回歸、促進(jìn)民族融合,做出了巨大貢獻(xiàn)。永元十二年(100年),因年邁請(qǐng)求回國(guó)。永元十四年(102年)八月,抵達(dá)洛陽,被拜為長(zhǎng)水校尉。同年九月,班超因病去世,享年七十一歲。死后葬于洛陽邙山之上。
作者簡(jiǎn)介
范曄(398年—4...
查看詳情>>與“投筆從戎文言文原文和翻譯”相關(guān)的文章