精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    熱門文言文 文字解析

    文言文翻譯及賞析

    發(fā)布時(shí)間:2022-08-04
    1、

    于園文言文翻譯及賞析

    于園文言文翻譯
    于園賞析
    文言文翻譯及賞析

    古文翻譯是小初高學(xué)生的一大難點(diǎn),但又因?yàn)槊看慰荚嚩加泄潭ǖ姆謹(jǐn)?shù)值,從而也是一大痛點(diǎn),導(dǎo)致許多學(xué)生有畏難情緒,還沒有開始就已經(jīng)不想繼續(xù)看了,下面好工具小編為大家整理了《于園》的相關(guān)翻譯和賞析,幫助大家更好地閱讀文言文。

    于園文言文翻譯

    于園在瓜洲停船的地方,地名叫五里鋪,是一個(gè)名叫于五的富人所建造的園子。如果不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會(huì)拿出來打開門鎖開門迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,帶我前往于園,于園主人處處熱情的招待我們。

    這座園子里沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆成的假山。堂屋前面是用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這里因沒有空隙、滿滿當(dāng)當(dāng)而奇特。后面的廳堂臨近大池塘,池塘里有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這里又因空曠而奇特。臥房的欄桿外面,有一條山溝盤旋而下,好像螺螄回旋形貝殼,這里因陰暗深遠(yuǎn)而奇特。再向后,有一座水閣,長(zhǎng)長(zhǎng)的,形狀像小船。這座閣子橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這里唧唧喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在閣子里,這里的境界給人舒坦、碧綠、幽深之感。瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲,這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心構(gòu)思中誕生,這樣的假山石安置園林之中,就不會(huì)使人不滿意了。

    賞析

    全篇寫于園之奇,奇在磊石。

    于是集中筆力作全方位多層次的描寫:

    由“前”而“后”而“臥房檻外”而“再后”,寫出于園磊石的各種妙處,并融進(jìn)作者自己的獨(dú)特感受:由“以實(shí)奇”而“以空奇”而“以幽陰深邃奇”,最后“頹然碧窈”,把磊石的奇妙同主觀的感受融合為一,以突出于園在磊石方面的完美成就。

    原文

    于園在瓜州步五里鋪,富人于五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜州,攜余往,主人處處款之。

    園中無他奇,奇在磥石。前堂石坡高二丈,上植果子松數(shù)棵,緣坡植牡月、芍藥,人不得上,以實(shí)奇。后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花,反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄?yán)p,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長(zhǎng)如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜州諸園亭,俱以假山顯,胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于園可無憾矣。儀真汪園,葢石費(fèi)至四五萬,其所最加意者,為“飛來”一峰,陰翳泥濘,供人唾罵。余見其棄地下一白石,高一丈、闊二丈而癡,癡妙;一黑石,闊八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三萬收其子母,以世守此二石何如?

    注釋

    1.瓜洲:在今江蘇揚(yáng)州市邗江區(qū)瓜洲停船的地方。

    2.步,通“埠”,水邊停船之處。

    3.富人于五所園:即“富人于五所之園”的省略。

    4.非顯者刺:不是有地位人投下名帖。顯者,顯要,有地位的人。刺,名詞用如動(dòng)詞,指投入名帖。

    5.葆生:...

    查看詳情>>
    2、

    對(duì)牛彈琴文言文翻譯及賞析

    對(duì)牛彈琴文言文翻譯
    對(duì)牛彈琴賞析
    文言文翻譯

    “對(duì)牛彈琴”這個(gè)漢語成語詞匯,最早出自漢代牟融撰寫的《理惑論》,我們雖然對(duì)這位作者知之甚少,但是“對(duì)牛彈琴”這個(gè)成語我們?nèi)粘5故怯玫煤芏?,那么關(guān)于這個(gè)成語的典故是怎么樣的呢?下面大家就隨好工具小編一起去看看吧!

    對(duì)牛彈琴文言文翻譯

    公明儀為牛彈奏曲名是《清角》的音樂,牛低頭依舊吃草。不是牛沒聽見,是不適合它的耳朵聽。轉(zhuǎn)而發(fā)出牛虻的聲音,孤單牛犢的鳴叫聲,那就牛馬上搖擺尾巴,豎起耳朵,踮著小步仔細(xì)地聽。

    賞析

    《對(duì)牛彈琴》告訴我們跟不懂的人講道理是白費(fèi)口舌,說話的時(shí)候要看對(duì)象,對(duì)不懂的人講道理是不可取的。牛聽不懂高雅的音樂,告誡人們,教育的時(shí)候要看對(duì)象是誰,要學(xué)會(huì)因教施材。

    原文

    公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。轉(zhuǎn)為牛虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。

    注釋

    1.為:給。

    2.清角之操:高雅的`曲子。

    3.伏:趴著。

    4.故:從前。

    5.耳:耳朵聽。

    6.鳴:鳴叫聲,作名詞。

    7.掉:搖擺。

    8.奮:豎直。

    9.蹀躞(dié xiè):小步走。

    作者簡(jiǎn)介

    《全唐詩》卷467有牟融詩一卷,但經(jīng)學(xué)者陶敏考證,唐代沒有牟融其人,明代人把偽造的詩集歸到牟融的名下。陶敏《全唐詩·牟融集證偽》指出,牟融集并不是唐人詩集,而是后人所偽造。雖然唐代沒有牟融這個(gè)人,但作偽者講這個(gè)偽集置于牟融名下,也不是沒有原因的。這位牟融在《后漢書》卷二六中有傳,是一位著名的經(jīng)學(xué)家,漢章帝時(shí)官至太尉。

    查看詳情>>
    3

    書戴嵩畫牛文言文翻譯及賞析

    書戴嵩畫牛文言文翻譯
    書戴嵩畫牛文言文賞析
    文言文翻譯及賞析

    除了語文教材底下一小排注釋,當(dāng)你開始更多地了解蘇軾,你就會(huì)感嘆于一個(gè)人可以生活得如此豐富多彩,遇逆境時(shí)可以如此豁達(dá)灑脫,每一點(diǎn)都值得我們?cè)谏钪袑W(xué)習(xí)。今天,好工具小編就帶著大家一起走進(jìn)蘇軾的這篇《書戴嵩畫?!罚x這位瀟灑人間的名士更進(jìn)一步。

    書戴嵩畫牛文言文翻譯

    蜀中有一位杜處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數(shù)百件。其中有戴嵩畫的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛,于是用錦緞作畫套,又用玉裝飾卷軸,經(jīng)常隨身攜帶。

    有一天,他晾曬書畫,一個(gè)牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角斗的牛嗎?牛在互相爭(zhēng)斗時(shí),力量用在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭(zhēng)斗,錯(cuò)了?!倍盘幨啃α诵?,認(rèn)為牧童的話是對(duì)的。古人說:“種田要問耕種的農(nóng)民,織布要問織絹的婢女。”這個(gè)道理是不變的。

    賞析

    本文開篇一句點(diǎn)明了杜處士的喜愛及書畫收藏的豐富,接著特意點(diǎn)出《?!肥嵌盘幨刻貏e珍愛的精品,并以“錦囊玉軸”四個(gè)字簡(jiǎn)潔形象地寫出了這幅畫在杜處士心目中的地位,從而既將杜處士抬得很高,又為之后牧童指出《?!返膯栴}埋下伏筆。然后才轉(zhuǎn)入正題,寫杜處士晾畫時(shí),一個(gè)牧童面對(duì)這樣一幅珍品“拊掌大笑”,并一針見血地指出了畫的錯(cuò)誤。以牧童特有的天真和對(duì)生活的熟悉,一方面說明錯(cuò)誤的理由;另一方面則通過最后的結(jié)論,表現(xiàn)了全文的主題思想,讓杜處士不得不“笑而然之”。最后引用古語“耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢?!保M(jìn)一步揭示了實(shí)踐出真知的真理。

    全文雖然只有寥寥數(shù)語,但牧童的天真未鑿、處士的豁達(dá)均躍然紙上,簡(jiǎn)潔生動(dòng),意趣盎然。

    原文

    書戴嵩畫牛

    蘇軾 〔宋代〕

    蜀中有杜處士 ,好書畫,所寶以百數(shù)。有戴嵩《?!芬惠S,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。

    一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入兩股間,今乃掉尾而斗,謬矣?!碧幨啃Χ恢9耪Z有云:“耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢。”不可改也。

    注釋

    1.戴嵩:唐代畫家,善畫牛,有《斗牛圖》。

    2.蜀中:四川。

    3.處士,本指有才德而隱居不仕的人,后亦泛指未做過官的士人。

    4.好(hào):喜歡,愛好。

    5.所寶:所珍藏的。

    6.數(shù)(shǔ):清點(diǎn)數(shù)目,計(jì)算。

    7.錦囊玉軸:用錦緞作畫套,用玉裝飾卷軸。

    8.自隨,隨身攜帶。

    9.曝:曬。

    10.拊(fǔ)掌:拍掌。

    11.尾搐(chù)入兩股間:尾巴緊緊夾在兩腿之間。搐,抽搐,這里指用力夾或收。股,大腿。

    12.掉尾:搖尾。

    13.謬,錯(cuò)誤,差錯(cuò)

    14.耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢(bì):比喻做事應(yīng)該請(qǐng)教有經(jīng)驗(yàn)的人。

    啟示

    本文告訴我們要認(rèn)真、仔細(xì)地觀察事物,不能憑空想象。不能迷信權(quán)威,要從客觀事實(shí)出發(fā)。

    作者簡(jiǎn)介

    蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家。

    嘉祐二年(1057年),蘇軾進(jìn)士及第。宋神宗時(shí)曾在鳳翔、杭州、密州、徐州...

    查看詳情>>
    4

    詠雪文言文翻譯及賞析

    詠雪文言文翻譯
    詠雪文言文賞析
    文言文翻譯及賞析

    近幾年冬天,我們經(jīng)常會(huì)在網(wǎng)上看到一個(gè)問答就是“如何不提雪字,來形容雪很大”,網(wǎng)友們的答案各有千秋,但總能在高贊答案中看到“未若柳絮因風(fēng)起”,那么對(duì)于這一句古文的出處,大家是不是都很好奇呢?接下來就隨著好工具小編來學(xué)習(xí)這首詩吧!

    詠雪文言文翻譯

    謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),給子侄輩們講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比?!绷硪粋€(gè)哥哥的女兒說:“不如比作柳絮乘風(fēng)飛舞?!碧荡笮ζ饋怼K褪侵x無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

    賞析

    本文言簡(jiǎn)意賅地勾勒了疾風(fēng)驟雪、紛紛揚(yáng)揚(yáng)的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神態(tài)描寫和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。

    詠雪原文

    謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬?!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L(fēng)起?!惫笮贰<垂笮譄o奕女,左將軍王凝之妻也。

    注解

    1.謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍 中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈(zèng)為太傅。

    2.內(nèi)集:家人一同聚集在屋內(nèi)。

    3.兒女:子侄輩。

    4.講論文義:講解詩文。

    5.俄而:不久,不一會(huì)兒。

    6.驟:急,緊。

    7.欣然:高興的樣子。然:……的樣子。

    8.何所似:像什么。何,什么;似,像。

    9.胡兒:即謝朗。謝朗,字長(zhǎng)度,謝安哥哥的長(zhǎng)子。做過東陽太守。

    10.差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。

    11.未若:倒不如。

    12.因:趁、乘。

    13.即:是。

    14.無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。

    15.王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個(gè)兒子,做過江州刺史、左將軍、會(huì)稽內(nèi)史等。

    謝安介紹

    謝安(320年—385年10月12日),字安石。陳郡陽夏(今河南太康)人。東晉政治家、名士,太常謝裒第三子、鎮(zhèn)西將軍謝尚從弟。

    謝安少以清談知名,最初屢辭辟命,隱居會(huì)稽郡山陰縣之東山,與王羲之、許詢等游山玩水,并教育謝家子弟。后謝氏家族于朝中之人盡數(shù)逝去,他才東山再起,歷任征西大將軍司馬、吳興太守、侍中、吏部尚書、中護(hù)軍等職。簡(jiǎn)文帝逝后,謝安與王坦之挫敗桓溫篡位意圖?;笢厮篮?,更與王彪之等共同輔政。在淝水之戰(zhàn)中,謝安作為東晉一方的總指揮,以八萬兵力打敗了號(hào)稱百萬的前秦軍隊(duì),為東晉贏得幾十年的安靜和平。戰(zhàn)后因功名太盛而被孝武帝猜忌,被迫前往廣陵避禍。太元十年(385年)病逝,年六十六,追贈(zèng)太傅、廬陵郡公,謚號(hào)“文靖”。

    謝安多才多藝,善行書,通音樂。性情閑雅溫和,處事公允明斷,不專權(quán)樹私,不居功自傲,有宰相氣度。他治國(guó)以儒、道互補(bǔ);作為高門士族,能顧全大局,以謝氏家族利益服從于晉室利益。王儉稱其為“江左風(fēng)流宰...

    查看詳情>>