搜索更多內(nèi)容
鄂州南樓原文及翻譯(含注釋)
《鄂州南樓》是由范成大所創(chuàng)作的,詩中出色地描繪了武昌的繁華的都市風(fēng)光。此詩前三聯(lián)寫中秋之夜所見南樓及江、城形勝;尾聯(lián)抒發(fā)思鄉(xiāng)歸隱之情。下面就是小編給大家?guī)淼摹抖踔菽蠘恰返淖g文及鑒賞,希望能幫助到大家!
《鄂州南樓》原文
宋代:范成大
誰將玉笛弄中秋?黃鶴歸來識(shí)舊游。
漢樹有情橫北渚,蜀江無語抱南樓。
燭天燈火三更市,搖月旌旗萬里舟。
卻笑鱸鄉(xiāng)垂釣手,武昌魚好便淹留。
《鄂州南樓》譯文
誰在中秋的夜晚吹奏著玉笛?黃鶴飛回時(shí)不會(huì)認(rèn)不得舊游之地。
漢陽的云樹依然多情地橫布在長江北岸,江水默默地環(huán)擁在南樓樓底。
夜已深街市仍舊燈火通明照亮天空。舳船羅列,旌旗把月光攪動(dòng)了。
可笑我這鱸魚鄉(xiāng)里的釣魚翁,竟然因?yàn)槲洳~好吃,就滯留在此地!
《鄂州南樓》注釋
鄂州:隋開皇九年(589年)改郢州為鄂州,治所每江夏(今武昌)。
南樓:指武昌黃鶴山上的南樓。
漢樹:漢陽的云樹。
蜀江:指長江。
燭天:燈火照徹天空。
搖月旌(jīng)旗萬里舟:形容船艦之多,旌旗把月光攪動(dòng)了。
鱸鄉(xiāng):莼鱸鄉(xiāng),張翰見秋風(fēng)起,而思故鄉(xiāng)吳中菇菜(茭白)、莼羹、鱸魚膾,即棄官南歸。作者是吳郡人,故云。
垂釣手:作者自謂。
武昌魚:盛產(chǎn)樊口。即樊口鳊魚。又稱“縮項(xiàng)編”。吳主孫皓從建業(yè)(南京)遷都武昌(今鄂州市),陸凱上疏切諫,引用《童謠》云:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚。”作者亦引此以自嘲未得歸隱。
淹留:停留,久留。
《鄂州南樓》創(chuàng)作背景
公元1175年(宋孝宗淳熙二年)六月,南宋著名詩人范成大作為封建王朝的高級(jí)官吏,被委任“知成都府”、“權(quán)四川制置使”,訴江經(jīng)武漢去四川,兩年之后,卸任回臨安,又經(jīng)過武漢,當(dāng)時(shí)正趕上中秋節(jié),登上武昌南樓寫下了這首詩。
《鄂州南樓》賞析
詩中出色地描繪了武昌的繁華的都市風(fēng)光。此詩前三聯(lián)寫中秋之夜所見南樓及江、城形勝;尾聯(lián)抒發(fā)思鄉(xiāng)歸隱之情。此詩多用典故,化而不露,氣勢(shì)亦較為遒壯,語言清麗,風(fēng)格溫婉,意境超脫。
“誰將玉笛弄中秋?黃鶴歸來識(shí)舊游?!本潼c(diǎn)出游南樓在中秋,并聞歌管之聲。借用李白“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花”的詩意。一句從聽覺寫實(shí),二句由視覺寫虛。古人寫吹笛常甩“弄”字,以表現(xiàn)吹笛人嫻熟的技藝、勃勃的興致和曲調(diào)的悠揚(yáng)變化。“弄”字寫出吹笛者緩吹閑賞、邊吹邊賞之態(tài),和游者的心情合拍。不說笛聲如何美妙動(dòng)聽,卻說連“一去不復(fù)返”的黃鶴都被笛聲吸引回舊日游過的地方,這種襯托手法的運(yùn)用比直說效果更好,而且以無作有,以虛寫實(shí),以虛襯實(shí),增加了詩的情趣。這一聯(lián)筆調(diào)飄逸。
“漢樹有情橫北渚,蜀江無語抱南樓。”寫南樓形勝。南樓隔江遙對(duì)漢陽,西面、北面為長江所懷抱?!皾h樹”句自唐崔顥《黃鶴樓》詩“晴川歷歷漢陽樹”化來;“有情”,加重感情色彩;“橫北渚”,貼切形勢(shì)。“蜀江”句,即《吳船錄》所謂“岷江自西南斜抱郡城東下”?!盁o語”除加重感情色彩外,又渲染夜靜。“橫”字、“抱”字,錘煉有力。
“燭天燈火三更市,搖月旌旗萬里舟?!睂懚踔莩鞘泻徒娴囊?..
查看詳情>>與“鄂州南樓原文及翻譯(含注釋)”相關(guān)的文章