搜索更多內(nèi)容
《聞黃鸝》原文及翻譯(含注釋?zhuān)?/p>
《聞黃鸝》是由柳宗元所創(chuàng)作的,此詩(shī)創(chuàng)作于詩(shī)人離開(kāi)永州的前一年。作品顯示,作者對(duì)現(xiàn)實(shí)既失意迷惘,同時(shí)對(duì)復(fù)出抱有強(qiáng)烈的追求和幻想,一顆赤子之心始終在逆境中頑強(qiáng)地跳動(dòng)。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《聞黃鸝》的譯文及鑒賞,我們一起來(lái)看看吧!
《聞黃鸝》原文
唐代:柳宗元
倦聞子規(guī)朝暮聲,不意忽有黃鸝鳴。
一聲夢(mèng)斷楚江曲,滿眼故園春意生。
目極千里無(wú)山河,麥芒際天搖清波。
王畿優(yōu)本少賦役,務(wù)閑酒熟饒經(jīng)過(guò)。
此時(shí)晴煙最深處,舍南巷北遙相語(yǔ)。
翻日迥度昆明飛,凌風(fēng)邪看細(xì)柳翥。
我今誤落千萬(wàn)山,身同傖人不思還。
鄉(xiāng)禽何事亦來(lái)此,令我生心憶桑梓。
閉聲回翅歸務(wù)速,西林紫椹行當(dāng)熟。
《聞黃鸝》譯文
聽(tīng)厭了杜鵑朝朝暮暮的啼叫,不料忽然間傳來(lái)了黃鸝的鳴唱。
熟悉的叫聲打斷了我在湘江邊上的睡夢(mèng),滿眼顯現(xiàn)出故鄉(xiāng)生機(jī)盎然的景象。
那里放眼千里看不到高山大河,與長(zhǎng)天相連翻滾著青青麥浪。
京都地區(qū)優(yōu)待農(nóng)民少征賦役,鄉(xiāng)鄰們?cè)谵r(nóng)忙過(guò)后、酒釀成熟頻繁來(lái)往。
在那炊煙裊裊巷道深深的村舍里,村南巷北的人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地打著招呼互話短長(zhǎng)。
黃鸝翻飛在陽(yáng)光下高高地橫過(guò)昆明池,又迎著風(fēng)斜看著細(xì)柳展翅飛翔。
我如今跌落在家鄉(xiāng)的千山萬(wàn)水之外,就像楚地客家人那樣不再返家回鄉(xiāng)。
你這故鄉(xiāng)的鳥(niǎo)兒為什么要來(lái)到這里,使我心里不禁思念起遙遠(yuǎn)的家鄉(xiāng)。
停止鳴叫調(diào)轉(zhuǎn)翅膀快快往回飛吧,你愛(ài)吃的西林紫桑就要飄出成熟的果香。
《聞黃鸝》注釋
黃鸝:即黃鶯,亦名倉(cāng)庚、搏黍、黃鳥(niǎo),羽毛黃色,從眼邊到頭后部有黑色斑紋,鳴聲悅耳。
子規(guī):即杜鵑,又名布谷、杜宇、鵜鴂 ,初夏時(shí)啼聲晝夜不斷,其聲凄楚。
一聲夢(mèng)斷:言黃鸝的一聲?shū)Q叫把夢(mèng)驚醒。楚江曲:指永州湘江之濱。故園:指長(zhǎng)安。春意生:春天欣欣向榮的景象。
無(wú)山河:謂秦中平原沒(méi)有高山大河。際天:連天,一望無(wú)際。青波:指麥浪。
王畿(jī基):京郊,古稱(chēng)靠近京城的周?chē)?。?yōu)本:優(yōu)待農(nóng)民。務(wù)閑:指農(nóng)忙過(guò)后稍稍清閑的時(shí)候。饒經(jīng)過(guò):頗有情誼的頻繁來(lái)往。
晴煙:指炊煙,有人家居住的地方。
昆明:昆明池,在長(zhǎng)安西南。細(xì)柳:地名,即細(xì)柳聚,又稱(chēng)柳市,在昆明池之南。漢文帝時(shí),周亞夫曾屯兵于此,以備匈奴。翥(zhǔ駐):飛舉。傖(cáng倉(cāng)):韓醇注:“楚人別種?!辈凰歼€:不想還鄉(xiāng)。
鄉(xiāng)禽:指在家鄉(xiāng)常能見(jiàn)到的子規(guī)、黃鸝。生心:產(chǎn)生思念之心。桑梓:家鄉(xiāng)。
閉聲:停止鳴叫?;爻幔簭堥_(kāi)翅膀往回飛。務(wù)速:一定要快。西林:柳宗元在長(zhǎng)安城西有祖遺田產(chǎn),有果樹(shù)數(shù)百株,西林指此。椹(shèn臻):同“葚”,桑樹(shù)結(jié)的果實(shí),成熟后色紫,故日紫椹。行:即將。
《聞黃鸝》鑒賞
詩(shī)一開(kāi)篇以杜鵑啼血的典故,實(shí)寫(xiě)久不量移的悲苦?!白右?guī)”就是杜鵑,又稱(chēng)之為“杜魄”,相傳為古蜀帝杜宇所變,日夜悲啼,叫聲似“不得歸去”,直叫得眼睛出血,是歷來(lái)詩(shī)文中悲苦的象征。武元衡《送柳侍御裴起居》詩(shī)說(shuō):“望鄉(xiāng)臺(tái)上秦人去,學(xué)射山中杜魄哀?!痹?shī)人取白居易“其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴”(《琵琶行》)的詩(shī)意開(kāi)篇,一個(gè)“倦”字點(diǎn)明悲苦之久...
查看詳情>>與“《聞黃鸝》原文及翻譯(含注釋?zhuān)毕嚓P(guān)的文章