搜索更多內(nèi)容
詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢
夜宿七盤嶺原文和翻譯(附注釋)
《夜宿七盤嶺》是唐代詩(shī)人沈佺期的作品。此詩(shī)描寫詩(shī)人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的愁緒。下面是夜宿七盤嶺原文及翻譯。歡迎閱讀及參考!
原文
獨(dú)游千里外,高臥七盤西。
曉月臨窗近,天河入戶低。
芳春平仲綠,清夜子規(guī)啼。
浮客空留聽(tīng),褒城聞曙雞。
翻譯
我獨(dú)自遠(yuǎn)游在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。
拂曉的殘?jiān)潞芙匕ぶ白?,天上的銀河向西低垂,仿佛要從門戶中流入。
在這芬芳艷美的春天,銀杏樹(shù)一片翠綠,凄清的夜里,傳來(lái)了子規(guī)的哀啼。
我孤身在外,無(wú)依無(wú)靠,空自留在這里聽(tīng)那子規(guī)的凄鳴,褒城里傳來(lái)公雞報(bào)曉之聲。
注釋
⑴七盤嶺:在今四川廣元東北,唐時(shí)屬巴州,又名五盤嶺、七盤山,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。
⑵游:詩(shī)人對(duì)流放的婉轉(zhuǎn)說(shuō)法。
⑶高臥:此處用以形容旅途的寂寞無(wú)聊。
⑷曉月臨窗近:曉,一作“山”;窗,一作“床”。
⑸天河:銀河。
⑹平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹(shù)木說(shuō):“平仲君遷,松梓古度。”舊注說(shuō):“平仲之實(shí),其白如銀?!边@里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹(shù)木,兼有寄托自己清白之意。
⑺子規(guī):杜鵑鳥(niǎo)。相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥(niǎo)的代表,多用作離愁的寄托。
⑻浮客:無(wú)所歸宿的遠(yuǎn)行之游子。
⑼褒城:地名,在今陜西漢中北。
賞析
這首五律寫旅途夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的情緒?!捌弑P嶺”,在今四川廣元東北,又名五盤嶺,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。據(jù)本詩(shī)末句“褒城聞雞曙”,褒城在今陜西漢中北,七盤嶺則在其西南。夜宿七盤嶺,則已過(guò)褒城,離開(kāi)關(guān)中,而入蜀境。這詩(shī)或作于詩(shī)人此次入蜀之初。
“獨(dú)游千里外,高臥七盤西?!庇危涸?shī)人對(duì)流放的婉轉(zhuǎn)說(shuō)法。高臥:此處形容旅途的寂寞無(wú)聊。這兩句是說(shuō),我獨(dú)自遠(yuǎn)游在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。
首聯(lián)破題,說(shuō)自己將作遠(yuǎn)游,此刻夜宿七盤嶺?!蔼?dú)游”顯出無(wú)限失意的情緒,而“高臥”則不僅點(diǎn)出住宿在高山,更有謝安“高臥東山”的意味,這是詩(shī)人的自我調(diào)侃,自我安慰,表示將“獨(dú)游”聊作“隱游”,進(jìn)一步點(diǎn)出失意的境遇。
“山月臨窗近,天河入戶低。”天河:銀河。這兩句是說(shuō),山中拂曉的殘?jiān)潞芙?挨著窗子,天上的銀河向西低垂,仿佛要從門戶流入。
此聯(lián)即寫夜宿所見(jiàn)的遠(yuǎn)景,生動(dòng)的表現(xiàn)出“高臥”的情趣,月亮仿佛就在窗前,銀河好像要流進(jìn)房門那樣低?! 胺即浩街倬G,清夜子規(guī)啼?!逼街伲恒y杏的別稱,俗稱白果。子規(guī):杜鵑鳥(niǎo)。這兩句是說(shuō),在這芬芳艷美的春天,銀杏樹(shù)一片翠綠;凄清的夜里,傳來(lái)了子規(guī)的哀啼。
三聯(lián)是寫夜宿的節(jié)物觀感,纖巧的抒發(fā)了“獨(dú)游”的愁思?!捌街佟笔倾y杏的別稱。西晉左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹(shù)木說(shuō):“平仲君遷,松梓古度?!迸f注說(shuō):“平仲之實(shí),其白如銀。”這里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹(shù)木,兼有寄托自己清白之意?!白右?guī)”即杜鵑鳥(niǎo),相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥(niǎo)的代表,多用作離愁的寄托。這里,詩(shī)人望著濃...
查看詳情>>搜索更多內(nèi)容
推薦欄目