搜索更多內(nèi)容
商山早行原文及翻譯
《商山早行》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩(shī)作,這首詩(shī)描寫了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒發(fā)了游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之意,字里行間流露出人在旅途的失意和無奈。下面就和兒童網(wǎng)小編一起來欣賞這首古詩(shī)吧。
原文
晨起動(dòng)征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢(mèng),鳧雁滿回塘。
譯文
黎明起床,車馬的鈴鐸已叮當(dāng)作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉(xiāng)。雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝;足跡凌亂,木板橋覆蓋著早春的寒霜??輸〉拈稳~,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驛站的泥墻。因而想起昨夜夢(mèng)見杜陵的美好情景,一群群鳧雁,正嬉戲在明凈的池塘。
注釋
(1)商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陜西省商州市東南。
(2)動(dòng)征鐸(duó):震動(dòng)出行的鈴鐺。征鐸:車行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。
(3)槲(hú):一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時(shí)才落。
(4)枳花照驛墻:個(gè)別版本(如人教版《語(yǔ)文》九年級(jí)上冊(cè)“課外古詩(shī)詞背誦”)作“枳花照驛墻”,有人認(rèn)為“照”是錯(cuò)誤的(見宋開玉《枳花明驛墻——人教版〈語(yǔ)文〉九年級(jí)上冊(cè)指瑕》)。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開白花,果實(shí)似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。驛(yì)墻:驛站的墻壁。驛:古時(shí)候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。這句意思是說:枳花鮮艷地開放在驛站墻邊。
(5)杜陵:地名,在長(zhǎng)安城南(今陜西西安東南),古為杜伯國(guó),秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,因名杜陵。這里指長(zhǎng)安。作者此時(shí)從長(zhǎng)安赴襄陽(yáng)投友,途經(jīng)商山。這句意思是說:因而想起在長(zhǎng)安時(shí)的夢(mèng)境。
(6)鳧(fú)雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥,春來往北飛,秋天往南飛?;靥粒喊哆吳鄣某靥痢_@句寫的就是“杜陵夢(mèng)”的夢(mèng)境。
賞析
這首詩(shī)之所以為人們所傳誦,是因?yàn)樗ㄟ^鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會(huì)里一般旅人的某些共同感受。
首句表現(xiàn)“早行”的典型情景,概括性很強(qiáng)。清晨起床,旅店里外已經(jīng)響起了車馬的鈴鐸聲,旅客們套馬、駕車之類的許多活動(dòng)已暗含其中。第二句固然是作者講自己,但也適用于一般旅客。“在家千日好,出外一時(shí)難?!痹诜饨ㄉ鐣?huì)里,一般人由于交通困難、人情淡薄等許多原因,往往安土重遷,怯于遠(yuǎn)行?!翱托斜枢l(xiāng)”這句詩(shī),很能夠引起讀者情感上的共鳴。
三、四兩句,歷來膾炙人口。宋代梅堯臣曾經(jīng)對(duì)歐陽(yáng)修說:最好的詩(shī),應(yīng)該“狀難寫之景如在目前,含不盡之意見于言外”。歐陽(yáng)修請(qǐng)他舉例說明,他便舉出這兩句和賈島的“怪禽啼曠野,落日恐行人”,并反問道:“道路辛苦,羈旅愁思,豈不見于言外乎?”(《六一詩(shī)話》)明代李東陽(yáng)進(jìn)一步分析說:“二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得?!薄耙繇嶇H鏘”,“意象具足”,是一切好詩(shī)的必備條件。李東陽(yáng)把這兩點(diǎn)作為“不用一二閑字,止提掇緊關(guān)物色字樣”的從屬條件提出,很可以說明這兩句詩(shī)的藝術(shù)特色。所謂“閑...
查看詳情>>搜索更多內(nèi)容
推薦欄目