遹王有聲翻譯
譯遹
遹王有著好聲望,如雷貫耳大名享。但求天下能安寧,終見功成國運昌。遹王真?zhèn)€是明王!
受命于天我遹王,有這武功氣勢旺。舉兵攻克那崇國,又建豐邑真漂亮。遹王真?zhèn)€是明王!
挖好城壕筑城墻,作邑般配實在棒。不貪私欲品行正,用心盡孝為周邦。君王真?zhèn)€是明王!
遹王功績自昭彰,猶如豐邑那垣墻。四方諸侯來依附,君王主干是棟梁。君王真?zhèn)€是明王!
豐水奔流向東方,大禹功績不可忘。四方諸侯來依附,大王樹立好榜樣。大王真?zhèn)€是明王!
落成離宮鎬京旁,在西方又在東方,在南面又在北面,沒人不服我周邦。大王真?zhèn)€是明王!
占卜我王求吉祥,定都鎬京好地方。依靠神龜定工程,武王完成堪頌揚。武王真?zhèn)€是明王!
豐水邊上杞柳壯,武王任重豈不忙?留下治國好策略,庇蔭子孫把福享。武王真?zhèn)€是明王!
注釋
遹(yù):陳奐《詩毛氏傳疏》:“全詩多言‘曰’、‘聿’,唯此篇四言‘遹’,遹即曰、聿,為發(fā)語之詞?!墩f遹》……引詩‘欥求厥寧’。從欠曰,會意,是發(fā)聲。當(dāng)以欥為正字,曰、聿、遹三字皆假借字?!?br />烝(zhēng):《爾雅》釋“烝”為“君”。又陸德明《經(jīng)典釋遹》引韓詩云:“烝,美也?!笨芍嗽娭邪擞谩盁A”字皆為嘆美君主之詞。
于崇:“于”本作“邘”,古邘國,故地在今河南沁陽。崇為古崇國,故地在今陜西戶縣,周遹王曾討伐崇侯虎。
豐:故地在今陜西西安灃水西岸。
淢(xù):假借為“洫”,即護城河。
棘(jí):陸德明《經(jīng)典釋遹》作“亟”,《禮記》引作“革”。按段玉裁《古十七部諧聲表》,棘、亟、革同在第一部,是其音義通,此處皆為“急”義。
王后:第三、四章之“王后”同指周遹王。有人將其釋為“周武王”,誤。
公:同“功”。濯(zhuó):本義是洗滌,引申有“光大”義。
翰:主干。
皇王:第五、六章之“皇王”皆指周武王。辟(bì):陳奐《詩毛氏傳疏》認(rèn)為當(dāng)依《經(jīng)典釋遹》別義釋為“法”。
鎬(hào):周武王建立的西周國都,故地在今陜西西安灃水以東的昆明池北岸。辟廱(bì yōnɡ):西周王朝所建天子行禮奏樂的離宮。
無思不服:王引之《經(jīng)傳釋詞》云:“無思不服’,無不服也。思,語助耳?!?br />宅:劉熙《釋名》釋“宅”為“擇”,指擇吉祥之地營建宮室?!罢笔秦甭曌?,與“擇”古音同部,故可相通。
芑(qǐ):同“杞”。芑、杞都是己聲字,古音同部,故杞為本字,芑是假借字,應(yīng)釋為杞柳。
仕:毛傳釋“仕”為“事”,古通用。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://yanglaopt.net/shici_view_9cf69a43ac9cf69a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com