信陵君竊符救趙賞析
信陵君竊符救趙這件事,發(fā)生在周赧王五十七年,即公元前258年,當(dāng)時屬戰(zhàn)國末期,秦國吞并六國日亟。趙國首都被圍甚急,諸侯都被秦國的兵威所懾,不敢援助。就魏國來說,唇亡齒寒,救鄰即自救。信陵君認(rèn)識了這一點,才不惜冒險犯難,竊符救趙,抗擊秦兵。
信陵君竊符救趙翻譯
譯文
魏國公子無忌,是魏昭王的小兒子,魏安釐王同父王母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子為信陵君。
公子為人,待人仁愛,又能謙遜地對待士人。凡是士人,不論德才高低,公子都謙遜地有禮貌地同他們結(jié)交,不敢憑仗自己的富貴對士人驕傲。因此,方圓幾千里以內(nèi)的士人都爭著去歸附他,他招來了食客三千人。在這個時候,各國諸侯因為公子賢能,又有很多門客,有十多年不敢施加武力打魏國的主意。
魏國有位隱士,名叫侯贏,七十歲了,家里貧窮,做大梁夷門的守門人。公子聽說這么個人,就去拜訪他,想送他一份厚禮,侯贏不肯受,說:“我修養(yǎng)品德,保持操行的純潔,已經(jīng)幾十年了,終竟不能因為看守城門窮困的緣故接受公子的財物?!惫佑谑寝k了酒席,大會賓客。(賓客)坐好以后,公子帶著車馬,空出車上左邊的座位,親自去迎接夷門的侯生。侯生撩起破舊的衣服,徑直走上車子,坐在公子的上座,毫不謙讓,想借此觀察公子的態(tài)度。公子握著韁繩,(態(tài)度)更加恭敬。侯生又對公子說:“我有個朋友在肉市里,希望委屈你的車馬去訪問他?!惫泳万?qū)車進(jìn)入肉市。侯生下了車,會見他的朋友朱亥,斜著眼睛傲視著,故意久久地站著跟他的朋友談話,(一面)暗暗地觀察公子,公子的臉色更加溫和。在這個時候,魏國的將相和貴族以及其他賓客坐滿堂上,等待公子開宴;市上的人都看著公子握著韁繩駕車,公子的隨從都暗地罵侯生。侯生看見公子(溫和的)臉色始終沒有改變,才辭別朱亥登上車子。到了公子家中,公子領(lǐng)侯生坐在上座上,向侯生一個一個地介紹賓客,賓客都很吃驚。酒喝得正痛快的時候,公子站起來,到侯生面前為他舉杯祝壽。侯生于是對公子說:“今天我難為您也算夠了。我不過是夷門的看門人,公子卻親自委屈自己的車馬,親自迎接我。在大庭廣眾之中,不應(yīng)該有逾越常禮之處,但今天公子特意逾越常禮。然而我想要成就公子愛士的美名,(所以)故意讓公子的車馬久久地站在市場中,借訪問朋友來觀察公子,公子卻更加恭敬。街上的人都認(rèn)為我是小人,認(rèn)為公子是有德性的人,能夠謙虛地對待士人。”
于是結(jié)束宴會。侯生就成了公子的上客。侯生對公子說:“我訪問的屠夫朱亥,這個人是有才德的人,世上沒有哪個人了解他,因此隱居在屠戶中間。”公子就前往朱亥家,屢次向他問候。朱亥故意不答謝。公子對此感到奇怪。
魏安釐王二十年,秦昭王已經(jīng)打敗了趙國長平的駐軍,又進(jìn)兵圍攻邯鄲。公子的姐姐是趙惠王的弟弟平原君的夫人,多次送信給魏王和公子,向魏王請求救兵,魏王派將軍晉鄙率領(lǐng)十萬軍隊援救趙國。秦昭王派使臣告訴魏王說:“我進(jìn)攻趙國(都城),早晚將要攻下來;如果諸侯有敢援救趙國的,我在攻克趙國后,一定調(diào)遣軍隊首先攻打它!”魏王害怕了,派人叫晉鄙停止前進(jìn),把軍隊駐扎在鄴,名義上是救趙,實際上是兩面討好,以觀望局勢的變化。
平原君的使臣連續(xù)不斷地來到魏國,責(zé)備魏公子道:“我之所以自愿高攀您結(jié)為姻親,是因為公子義氣高尚,是能夠關(guān)心和解救別人困難的。現(xiàn)在邯鄲早晚就要投降秦國了,魏國的救兵卻還沒有來,公子能關(guān)心和解救別人的困難這一點又表現(xiàn)在哪里呢!況且公子即使看不起我,拋棄我,讓我投降秦國,難道就不可憐公子的姐姐嗎?”公子為此事發(fā)愁,屢次請求魏王發(fā)兵,同時讓自己的門客和辯士用各種理由勸說魏王,魏王害怕秦國,始終不肯聽從公子。
公子自己估計,終究不能從魏王那里得到救兵,決計不獨自活著而使趙國滅亡,于是邀請門客,準(zhǔn)備了一百多量車,想率領(lǐng)門客去同秦軍拼命,與趙國人死在一起。走過夷門時,會見侯生,把打算去同秦軍拼命的情況和原因全告訴侯生。告別出發(fā),侯生說:“公子努力吧!我不能跟您一道去?!惫幼吡藥桌锫罚睦聿挥淇?,說:“我對待侯生的禮節(jié)夠周到了,天下沒有誰不知道;現(xiàn)在我即將去死,可是侯生連一言半語送我的話都沒有,我(對他)難道有禮節(jié)不周到的地方嗎?”便又調(diào)轉(zhuǎn)車子回來問侯生。侯生笑著說:“我本來就知道公子公子會回來的?!苯又f:“公子喜愛士人,名稱傳遍天下?,F(xiàn)在有危難,沒有別的辦法,卻想趕去同秦軍拼命,這就像拿肉投給餓虎,有什么用處呢?公子還用門客干什么!然而公子待我恩情深厚,公子前去(拼命)而我不送行,因此知道公子對此感到遺憾,一定會再回來的。”公子拜了兩拜,說道:“我聽說晉鄙的兵符常放在魏王的臥室里,如姬最受寵愛,經(jīng)常出入魏王的臥室,她有辦法能夠偷到它。我聽說如姬的父親被人殺了,如姬懸賞請人報仇有三年了,從魏王以下,都想辦法替她報殺父之仇,但沒有人能夠做到。如姬對公子哭訴,公子派門客斬下她仇人的頭,恭敬地獻(xiàn)給如姬。如姬愿意為公子(出力,即使)獻(xiàn)出生命,也不會推辭,只是沒有機(jī)會罷了。公子果真開口請求如姬,如姬一定答應(yīng),那就可以得到兵符,奪取晉鄙的軍隊,北邊救援趙國,西邊打退秦國,這是五霸那樣的功業(yè)啊?!惫右缽乃挠嫴?,去請求如姬。如姬果然偷出兵符交給公子。
公子出發(fā)時,侯生說:“將在外,國君的命令有的可以不接受,為的對國家有利。公子即使合了兵符,如果晉鄙不把軍隊交給公子,再向魏王請求,事情就一定危險了,晉鄙聽從,那很好;不聽從,就可以讓朱亥擊殺他?!庇谑枪涌奁饋怼:钌f:“公子怕死嗎?為什么哭泣呢?”公子說:“晉鄙是位叱咤風(fēng)云的老將,我去(接他的兵權(quán)),恐怕他不會聽從,必定要殺死他,因此哭泣,哪里是怕死呢!”于是公子去邀請朱亥。朱亥笑著說:“我本是市場上一個操刀宰殺牲畜的人,可是公子多次親自來慰問我,我之所以不回謝,是因為我認(rèn)為小的禮節(jié)沒有用處?,F(xiàn)在公子有急難,這就是我替您貢獻(xiàn)生命的時候了?!庇谑撬透右煌叭?。公子又去向侯生辭別,侯生說:“我應(yīng)當(dāng)跟您去,年老了,不能去了,請讓我計算公子走路的日程,在您到達(dá)晉鄙軍營的那天,我面向北方自殺,以此來送公子!”
公子于是就出發(fā)了,到了鄴城,假傳魏王的命令代替晉鄙。晉鄙合了兵符,對此感到懷疑,舉起手來注視著公子,說:“現(xiàn)在我統(tǒng)率十萬大軍,駐扎在邊境上,這是國家交給的重任。如今你單車匹馬來接替我,這是怎么回事呢?”想要不聽從(命令)。朱亥拿出袖子里藏著的四十斤重的鐵錘,用錘子打死了晉鄙。
公子于是統(tǒng)率了晉鄙的軍隊。整頓隊伍,給軍中下了命令,說:“父子都在軍中的,父親回去。兄弟都在軍中的,哥哥回去。獨子沒有兄弟的,回家奉養(yǎng)父母。”(這樣,)得到經(jīng)過挑選的精兵八萬人,進(jìn)兵攻打秦軍,秦軍解圍而去,于是救下了邯鄲,保存了趙國。趙王和平原君親自到城外迎接公子,平原君背著箭筒和弓箭給公子引路。趙王拜了兩拜,說道:“自古以來的賢人,沒有比得上公子的?。 保ㄔ冢┻@時,平原君不敢拿自己和信陵君相比。
公子與侯生分別,到達(dá)晉鄙軍中那天,侯生果然面向北方自殺了。
魏王惱恨公子偷了兵符,假傳命令殺了晉鄙,公子自己也知道這些情況。已經(jīng)擊退了秦軍保存了趙國之后,公子派部將率領(lǐng)軍隊回歸魏國,他獨自和門客留在趙國。
注釋
魏:戰(zhàn)國時國名,建都安邑(今山西省夏縣北),魏暉王時遷都大梁(今河南省開封市)。
公子:諸侯的兒子,后來官僚的二子也稱公子。
魏昭王:名遬(古“速”字),在位時間為公元前~前年。
安釐王:名圉(yǔ),在位時間為公元前~前年。釐:也寫作“僖”。
王母弟:同父不同母的弟弟。者……也:最常見的判斷句式,可譯為“……是……”。
薨(hōng):周代,諸侯死了叫薨;后代有封爵的大官死了,也叫薨。
即位:指帝王登位。
封:古代帝王把爵位或土地賜給臣子。
仁:仁愛。
下士:恭謙地對待士人。下:謙讓。
無:不論。
賢:有才德。
不肖:無才德,于賢相對而言。
而:順承連詞,可不譯。
禮交:按一定禮節(jié)與人交往。
之:他們,代“士”。
以:憑仗。
其:他的,代信陵君。
驕:驕傲地對待,形容詞用作動詞。
以此:因此。此:代上句內(nèi)容,甚言區(qū)域之廣。
爭:爭先恐后。
歸:投奔,歸附。
致:招來。
食客:亦稱門客,指古代寄食在貴族官僚家里并為主人效勞的人。
加兵:施加兵力,及發(fā)動戰(zhàn)爭。
謀:圖謀,做侵犯的打算。
隱士:封建時代稱隱居民間不肯做官的人。
大梁:魏國都城(今河南省開封市)。
夷門:大梁城的東門。
監(jiān)者:守門人。
之:他,代侯贏。
厚遺:豐厚地贈送,即贈送豐厚的禮物。遺:贈送。
臣:我,秦漢前表示謙卑的自稱。
潔行:使品德純潔。潔:使……潔,形容詞的使動用法。
終:終究。
以:因為。
監(jiān)門:指看守城門。
故:緣故。
置酒:備辦酒席。
從車騎(jì):帶著隨從車馬。從:使……跟從,動詞的使動用法。
虛左:空出尊位。古代乘車以左位為尊。
生:先生的省稱。
攝敝衣冠:撩起破舊的衣服。攝:拉、拽、撩起。敝:破舊。衣冠:衣服。偏義復(fù)詞,冠沒有意義。
直上:徑直上(車)。
載公子上坐:把自己安置在公子左邊的尊位上。載:安置,擱。上坐:尊位,上位。坐,同“座”。?
以:憑借,“以”后省賓語“之”。之,代侯生上述行動。
觀:觀察。
執(zhí)轡:握著馭馬的韁繩(親自駕車)。
客:這里指朋友。
市屠:肉市。
愿:希望。
枉車騎(jì):委屈“您的”車馬隨從。
過:訪問,看望。
引車:帶領(lǐng)車騎。
俾倪(pì nì):同“睥睨”,斜著眼睛看,表示旁若無人的傲慢神態(tài)。
故:副詞,故意。
其:他的,代侯生。
語:說話。
微察:偷偷地觀察。察:與上文“觀”互文見義。
顏色:臉色。
宗室:與國君或皇帝同一祖宗的貴族。
舉酒:開宴的意思。
竊:暗地,偷偷地。
終:副詞,始終。
乃:副詞,用于后一分句之首,表示銜接,可譯為“然后”“于是”。
謝:告辭。
引:導(dǎo)引。
上坐:尊位。坐:同“座”,名詞?!吧献鼻暗摹白睘閯釉~?!吧献鼻笆〗樵~“于”(在)。
遍:周遍,一個一個地。
贊:見(xiàn),這里是介紹的意思。“贊”是使動用法。
酒酣:飲酒興盡暢快。
為壽:也叫上壽,意思是向尊者獻(xiàn)酒,并致辭祝頌?!昂钌啊敝笆〗樵~“于”(向)。
因:于是。
之:用于主謂短語的主謂之間,取消短語的獨立性。
為:難為,作難。
足:夠。矣:啦,表示事物的既成狀態(tài),并有加強(qiáng)語氣的作用。
乃:(僅僅)是。
報關(guān)者:名詞性“者”字短語,守城門的人,即負(fù)責(zé)開關(guān)城門的人。關(guān):門栓。
不宜:不應(yīng)該。
有所過:有逾越常禮之處。所過:名詞性“所”字短語,作“有”的賓語。過:逾越。
故:特意。
過之:逾越常禮。之:代詞,指向侯生“遍贊賓客”一事。
就:成就。
之:的,用在修飾語和被修飾語之間,表示領(lǐng)屬關(guān)系。
立:使……立,動詞的使動用法?!笆兄小鼻笆〗樵~“于”(在)。
過客:訪問朋友。過:訪問。
以:介詞,后省賓語(之)。
以……為……:文言中表示意謂意義的格式。以:是表“譯文”意義的動詞,與“為”字相配,組成兼語式的意動句,表示對人或事的看法或判斷,相當(dāng)于“認(rèn)為……是……”。
而:連詞,連接兩個句子,表示并列關(guān)系,可不譯出。
長者:有德性的人。
也:表肯定語氣。
于是:承接連詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“于是”。
罷酒:結(jié)束宴會。
遂:就。
為:成為,做了。
所過:名詞性“所”在短語,意即“訪問的”。
屠者:以屠宰牲畜為業(yè)的人,可譯為“屠夫”。
子:古代男子的尊稱。
賢者:有才德的人。
莫:無指代詞,表示“沒有誰”的意思。
知:了解。故:所以。
隱:埋沒,作“隱居”講,也通。
耳:助詞,表示范圍的僅此性,相當(dāng)于“而已”,這里可不必譯出。
數(shù)(shuò):多次。
請:拜訪他,代朱亥。
故:故意。
復(fù)謝:答謝,問訪。
怪之:以之為怪,意即對這種情況感到奇怪,“怪”屬意動用法。之:指代上面兩句的內(nèi)容。
秦昭王:即昭襄王,名則,在位時間為公元前~前年。秦破趙長平軍,在公元前年。秦昭王命白起為大將軍,在長平大敗趙軍,活埋趙軍降卒四十萬人,趙國大為震驚。
長平,趙地,在今山西省高平縣。
邯鄲:趙國都城,在今河北省邯鄲市。
趙惠文王,趙孝成王的父親。
平原君:趙國公子趙勝的封號,任趙相。公元前年,秦兵圍邯鄲,他組織力量堅守。
數(shù)(shuò):多次。
遺(wèi):致送。
將(jiàng):統(tǒng)率。
眾:這里指軍隊。
使使者:派遣使者。前一個“使”為動詞,派遣。后一個“使”與“者”結(jié)合,組成名詞性短語,用來指代人,意即“出使的人”(使臣)。
旦暮:早晚間,形容很短時間。
且:副詞,表示動作行為馬上或?qū)⒁l(fā)生,可譯為“就將”,“將要”。
下:動詞,攻下。?
而:這里用為假設(shè)連詞,如果。
者:語助詞,用在表假設(shè)的分句的末尾,可譯為“的話”。
已:時間副詞,可譯為“在……之后”。
拔:攻克,與上文的“下”為近義詞。
移兵:調(diào)動軍隊。
之:它,代“諸侯”。
止晉鄙:叫晉鄙停止前進(jìn)。止:使……停止。
留:使……停留,都表使動。
壁:原義是營壘,這里是安營駐扎的意思。
鄴:魏地名,靠近趙國,在今河北省臨漳縣?!班挕鼻笆÷越樵~“于”(在)。
名:名義上。
持兩端:手握兩頭,比喻對雙方采取兩面手法,不敢得罪或支持哪一方。
以:連詞,所連接的后一部分表示前面動作行為的目的,可譯為“來”。
觀望:懷著猶豫的心情,觀看形勢的變化。
冠蓋相屬:指使者相連續(xù)。冠:帽子,借指禮服。蓋:車蓋,借指華美的車子。冠蓋:指使者。相屬(zhǔ):連續(xù)不斷。
讓:責(zé)備。
勝:平原君(趙勝)自稱,可譯為“我”。
自附:自愿地依附。
婚姻:親戚,因男女婚嫁而結(jié)成親戚。所以……:名詞性短語,可譯為“……的緣故”或“之所以……”。
者:表句中停頓,并提示下文將有所說明。
以:因為。
高義:高尚的道義。
為:是。
急人之困:為別人的困苦焦急操心。急:形容詞用作動詞。
今:如今。
而:然而。
安在:(表現(xiàn))在哪里。安,疑問代詞,表處所,作動詞(在)的賓語,倒置。
也:與(安)配合,表疑問語氣,可譯為“呢”。
且:連詞,況且,表轉(zhuǎn)換話題。
縱:連詞,縱然,即使。
輕:看不起,形容詞用作動詞。
棄:拋棄。之:我,代平原君。
獨:副詞,可譯為“難道”“竟(然)”。
邪:嗎。
患之:為這件事?lián)鷳n。患:憂慮。之:指趙求救而魏王不肯救。
終:始終。
度(duó):估量,推測。
終:終究。
得之于王:從魏王那里得到給趙的援助。之:貸出兵救趙的事。于:從。
計:決計,打算。
不獨生:不獨自活著,即下文“與趙俱死”的意思。
令:使,讓。
乃:副詞,于是,表示前后兩個分句的銜接。
賓客:止門下的食客。
約:準(zhǔn)備。
乘(shéng):古時一車四馬叫一乘。
以:率領(lǐng)。
赴秦軍:趕去與秦軍拼命。赴:奔走以從事,這里有舍身投入的意思。
趙:指趙國將士。
俱:副詞,一同。
過:經(jīng)過,與上文“過客”“有所過”等的“過”,含義不同。
具:備,都,完全。
所以:表原因,這里可譯為“之所以”。
欲:將要。
死秦軍:與秦軍拼命,與秦軍同歸于盡。
狀:情況。這是個雙賓語句,省近賓語“之”,“之”代侯生。譯時用“把”字將遠(yuǎn)賓語提到謂語“具告”前。
辭決:辭別,告別。辭:告。決:通“訣”。
勉之:努力。之:為湊足一個音節(jié),無義。矣:吧,表祈使語氣。
快:痛快。
所以待侯生:名詞性短語,意即“用以對待侯生的禮節(jié)”。
備:完備,周到。
矣:了,表肯定語氣。
莫:沒有誰,無指代詞。
且:副詞,將要。
曾:副詞,表示事實出人意外或已達(dá)到某種極限。竟(然),簡直。
豈:難道。
所失:名詞性“所”字短語,這里用來指代“禮節(jié)不周到的地方”。失:失禮,禮節(jié)不周到,與上句的“備”字相對而言。
哉:與“豈”配合,表反問,可譯為“嗎”。
引車:率領(lǐng)車騎。
故:副詞,早已,本來就。
之:用于主謂短語的主謂之間,取消短語的獨立性。
名:聲名。
聞:傳布?!疤煜隆鼻笆÷越樵~“于”(到)。
他端:別的辦法。
而:卻,表轉(zhuǎn)折。
赴秦軍:舍身投入秦軍。
譬若:好像。
以:拿。
餒:饑餓。
何功之有:即“有何功”,有什么作用。之:起著把賓語“何功”提前的作用。哉:與“何”配合,表疑問,可譯為“呢”。
尚:副詞,還。
安:為什么,何必。
事:用。
遇:對待。
厚:優(yōu)厚。
而:卻。
以是:因此。
恨之:對我的行為感到遺憾。恨:遺憾。也:表示肯定語氣。
再拜:連拜兩次,表示禮節(jié)隆重,反映求計心切。
因:于是。
問:咨詢,請教。這一句省略的成分比較多,全句的意思是:于是向侯生請教救趙的計策。
乃:就,于是。
屏(bǐng)人:叫旁人走開。屏:使……退避,動詞的使動用法。
間(jiàn)語:密談,私語。
兵符:征調(diào)兵將用的憑證,用銅玉或竹木做成,狀如虎,又成虎符,上刻文字,剖成兩半,彼此相合。一半授給出征將帥,國君有命令,派人持留下的半符前去傳達(dá),兩相吻合,命令才能施行。
臥:臥室,寢宮。
而:順承連詞,可不譯。
如姬:安釐王寵妃。
幸:舊指得帝王寵愛。
力:能力。
竊:竊取,偷到。
資之:為這事懸賞。之,代“如姬父為人所殺”的事。一說,資,做“蓄”解;資之,蓄為父報仇之心。
莫:沒有誰,無指代詞。
為:對,介詞。
之:用于分句的主謂之間,表語意未完。死:這里是獻(xiàn)出聲明的意思。
無所:是表示否定的動賓關(guān)系的習(xí)慣格式,相對于“沒有什么……”。無,是個動詞;所,與后邊的動詞相結(jié)合,作“無”的賓語。
辭:推辭。
顧:只是,但是。
路:途徑。
耳:罷了,表限止語氣。
誠:副詞,果真。
許諾:答應(yīng)。
則:就(會)。
卻秦:使秦軍退卻,意即打退秦軍。卻:使……退去,使動用法。
伐:功業(yè)。
果:果然,真的。
主令:國君(或天子)的命令。
有所不受:有時(可以)不接受。呂昌瑩《經(jīng)傳衍義》:“有所,謂有時也。”以:連詞,所連接的后一部分表示前面動作行為的目的,可譯為“為了”。
便:利。
即:連詞,即使。
授:授給,交給。
請:問,請示。
臣客:我的朋友。
與俱:跟(您)一起去。介詞“與”后省賓語“之”(公子)。俱:與“偕”同義,一路同行。
聽:聽從。
大善:很好?!笆埂焙笫〖嬲Z“朱亥”。
擊:打死。
泣:流淚,低聲哭。
嚄(huò)唶(zè)宿將:意思是叱咤風(fēng)云很有威望的老將。嚄:大笑。唶:大叫,很有威勢的樣子。宿將:有威望的老將。
是以:因此。
乃:副詞,幫助表判斷。
市井:古代指做買賣的地方。
鼓刀:動刀,操刀。
而:可是。
存:問候。
所以……:相當(dāng)于“……的緣故(原因)”。
報謝:答謝。
小禮:指“所”字短語,意即“用處”。
急:急難之事,形容詞用作名詞。
效命:貢獻(xiàn)生命。
秋:時機(jī)。
過謝:登門拜謝。
請:請讓我。
數(shù)(shǔ):計算。
行日:行路的日程,行程。
以至?xí)x鄙軍之日:介賓短語作狀語。以,在。
北鄉(xiāng)(xiàng):是“鄉(xiāng)北”的倒裝,意即面向北方。鄉(xiāng):同“向”。晉鄙軍駐地鄴在大梁北邊,故侯生說“北向”。
自剄:刎頸自盡。
以:送,介詞,以(此)。這里有報答的意思。
矯:假傳,詐稱。
疑之:懷疑這件事。
視:這里指瞪著眼睛仔細(xì)觀察。
擁:持,掌握的意思。
屯:駐扎。
境:邊境。鄴,靠近趙國,故說“境上”。
單車:指單單有乘坐的車輛,沒有跟隨的士兵,猶言單車匹馬。
何如哉:(這是)怎么回事呢。何如:表示對情況的詢問。哉:表疑問語氣,也有感嘆的色彩。
無:不。聽:聽從。
袖:藏在袖子里,名詞用作動詞。
椎:通“錘”,是用以擊人的武器。前一個“椎”是名詞,做賓語。后一個是動詞,用椎打,“殺”是它的補(bǔ)語。
遂:于是,就。
勒兵:約束,整頓軍隊。一說,檢閱軍隊。
歸養(yǎng):回家奉養(yǎng)父母。
選兵:經(jīng)過挑選的精兵。
解去:解除包圍,撤離趙國。去:離開。
存:保存。
于:到。
負(fù):背著。
欄矢:簡筒和弓箭。欄:盛簡的器具。
先引:在前引路,是隆重的禮節(jié)。
及:比得上。及公子者:名詞性“者”字短語,意即“比得上公子的人”。
自比于人:拿自己跟別人相比。人:指信陵君。意思是邯鄲被秦軍圍困,平原君自己不能像信陵君那樣早日擊退秦軍,因而自愧不如。
決:同“訣”,話別。
果:果然。
怒:惱恨。
矯:即矯令,假傳(安釐王的)命令。
知:后面省賓語“之”,“之”代上句的內(nèi)容。
卻:使……退卻,使動用法,可譯為“打退……”。
將:前一個是名詞,將軍,后一個是動詞,率領(lǐng)。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://yanglaopt.net/shici_view_9cf68943ac9cf689/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com