一剪梅·襄樊四載弄干戈賞析
詞的上片指出襄樊戰(zhàn)事的形勢(shì)。度宗咸淳四年(1268)九月,元兵筑白河城,始圍襄樊。九年(1273)正月,樊城破,二月,襄陽守將出降?!跋宸妮d弄千戈”,襄樊戰(zhàn)事迄今已經(jīng)四年,時(shí)城雖被圍困,但仍未破。守城軍民屢次向朝廷求援,但竊居相位的賈似道卻置之不理。唐代詩人王維唱過“襄陽好風(fēng)口”(《江漢臨泛》),李白也曾歌唱道:“江城回淥水, 花月使人迷?!保ā断尻柷氖住菲湟唬┛墒?,如今在元兵的重圍下,“不見漁歌,不見樵歌”,和平安樂的生活被破壞,再也聽不到動(dòng)聽悅耳的漁歌、樵歌,更不用說詩人們的吟唱了?!跋尻栔畤?,食子爨骸”(《隨隱漫錄》),到處是一片悲哀的呻吟。四年的戰(zhàn)事并不算久,但為了守城而耗費(fèi)的錢糧不知多少。 “金也消磨,谷也消磨”,除了這層意思外,還隱含著賈似道和元人密約,向他們輸絹納幣的一層意思。向元人輸金谷稱臣求和,既不能挽救裹樊的命運(yùn),也挽救不了南宋朝廷的命運(yùn)。
下片,詞人筆鋒一轉(zhuǎn),尖銳地指出襄樊戰(zhàn)事危如累卵,可能遭致失陷的根溉,是因?yàn)榧槌假Z似道之流“權(quán)奸方怙權(quán)妒賢,沉溺酒色”(《隨隱浸錄》)?!拌现Σ挥梦杵沛丁保瑩?jù)《樂苑》記載:“柘枝舞曲,用二女童,帽施金鈴,撲轉(zhuǎn)有聲。其來也,于二蓮花中藏,花坼而后見,對(duì)舞相占。實(shí)舞中雅妙者也?!辫现ξ杵沛?,金鈴蓮花,童女對(duì)舞,本來美妙無比,然而詞人卻重重地下了“不用”二字,對(duì)于置前方戰(zhàn)事不顧,成天沉溺于酒色的賈似道等人來說,曼舞輕歌正是他們的丑處、惡處。‘“丑也能多,惡也能多”,這真是一種夠丑夠惡的行為了?!爸扉T日日買朱娥,軍事如何? 民事如何”,進(jìn)一步揭露這伙人的丑惡靈魂?!皶r(shí)襄陽圍已急,似道日坐葛嶺,起樓閣亭榭,取宮人娼尼有美色者為妾,日淫其中”(《宋史·奸臣傳》)。賈似道之流劫買美女,把她們送入朱門深院,高筑樓閣,廣置亭榭,歌舞婆娑,這是一方面; 另一方面,襄樊被困,軍事、民事如何! 這是一種強(qiáng)烈感憤的語氣,賈似道坐視不救,襄樊危在且夕,軍民命運(yùn)可知。后方權(quán)臣的荒淫無恥,與前方戰(zhàn)事的危急,形成異常鮮明的對(duì)比,從而強(qiáng)烈地表達(dá)了詞人對(duì)戰(zhàn)事國事的焦慮,以及對(duì)當(dāng)?shù)勒叩淖飷核M(jìn)行的尖銳的抨擊。
全詞文字直質(zhì)。詞人絲亳也不掩飾他的激憤之情,還很巧妙地運(yùn)用《一剪梅》詞上、下片二三、五六句同聲同韻的特點(diǎn),重疊地運(yùn)用了“不見”、“也消磨”、“也能多”、“如何”四個(gè)詞組來加重語氣和感情的深度,也使整首詞更富有諷刺的意味。
一剪梅·襄樊四載弄干戈翻譯
譯文
襄樊戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)進(jìn)行四年多了,老百姓既不能打魚又不能砍柴民不聊生。請(qǐng)問如今的國事是什么樣子呢?耗費(fèi)大量金銀財(cái)寶糧食絲綢繳納敵人。
再不要婆娑起舞了,丑惡之事實(shí)在太多了。權(quán)貴之家天天買年輕貌美的女子縱情享樂,卻不管軍事國事如何!
注釋
一剪梅:詞牌名,雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。
弄干戈:指戰(zhàn)爭(zhēng)。
柘(zhè)枝:舞曲名。
能多:這樣多。
朱門:權(quán)貴之家,這里指賈似道。朱娥:年輕貌美的女子。
軍事:指襄樊城被圍,賈似道不發(fā)援兵。
民事:指賈似道對(duì)人民加重剝削,而襄樊一帶的民兵卻勇敢地參加了保衛(wèi)襄陽城的戰(zhàn)斗。
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://yanglaopt.net/shici_view_9cf56b43ac9cf56b/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com