精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    [先秦]孟子及弟子

    zhuāngbàojiànmèng,
    yuēbàojiànwáng,,
    wáng語(yǔ)bàohǎo,,
    bàowèiyǒuduì對(duì)。
    yuēhǎo?
    mèngyuēwángzhīhǎoshèn,,
    guó國(guó)shù!!
    ,
    jiànwángyuēwángcháng語(yǔ)zhuānghǎo,
    yǒuzhū??
    wángbiàn,,
    yuēguǎrénfēinénghǎoxiānwángzhī,
    zhíhǎoshìzhīěr。。
    yuēwángzhīhǎoshèn,,
    shù!
    jīnzhīyóuzhī。
    yuēwén??
    yuē獨(dú),,
    rén,
    shú??
    yuēruòrén。。
    yuēshǎo,,
    zhòng,
    shú??
    yuēruòzhòng。
    chénqǐng請(qǐng)wéiwángyán。
    jīnwáng,,
    bǎixìngwénwángzhōngzhīshēng、、guǎnyuèzhīyīn,
    shǒubiéèérxiānggàoyuēwángzhīhǎo,,
    shǐ使zhì
    xiāngjiàn,,
    xiōngsàn。
    jīnwángtiánliè,
    bǎixìngwénwángchēzhīyīn,,
    jiànmáozhīměi,,
    shǒubiéèérxiānggàoyuēwángzhīhǎotiánliè,
    shǐ使zhì?
    xiāngjiàn,,
    xiōngsàn。
    無(wú),,
    míntóng。
    jīnwáng,
    bǎixìngwénwángzhōngzhīshēng、、guǎnyuèzhīyīn,,
    xīnxīnrányǒuérxiānggàoyuēwángshù無(wú)bìng,
    néng?
    jīnwángtiánliè,
    bǎixìngwénwángchēzhīyīn,
    jiànmáozhīměi,,
    xīnxīnrányǒuérxiānggàoyuēwángshù無(wú)bìng,,
    néngtiánliè??
    無(wú),
    míntóng。。
    jīnwángbǎixìngtóng,
    wáng!!

    莊暴見孟子賞析

    本文就君王“獨(dú)樂樂”還是“與人樂樂”的問題反復(fù)論證,闡明了要取得天下就必須得民心,“與民同樂”體現(xiàn)了孟子的民本思想。他善于抓住齊王心理,逐步將對(duì)方的思想引上自己鋪設(shè)的軌道,使本文獨(dú)具特色,顯示了孟子高超的論辯藝術(shù)。在論證過程中,突出地運(yùn)用了對(duì)比法,孟子為齊威王形象地描繪出“與民同樂”和“不與民同樂”兩種截然不同的后果,把抽象的道理鮮明具體地呈現(xiàn)于齊王面前,產(chǎn)生了不容辯駁的邏輯力量。

    莊暴見孟子翻譯

    譯文
    莊暴進(jìn)見孟子,說:“我被大王召見,大王告訴我(他)喜好音樂的事,我沒有話應(yīng)答?!?br />接著問道:“喜好音樂怎么樣啊?”
    孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國(guó)恐怕就治理得很不錯(cuò)了!”
    幾天后,孟子在覲見齊王時(shí)問道:“大王曾經(jīng)和莊子談?wù)撨^愛好音樂,有這回事嗎?”
    齊王臉色一變,不好意思地說:“我并不是喜好先王清靜典雅的音樂,只不過喜好當(dāng)下世俗流行的音樂罷了。
    孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國(guó)恐怕就治理很不錯(cuò)了!在這件事上,現(xiàn)在的俗樂與古代的雅樂差不多?!?br />齊王說:“能讓我知道是什么道理嗎?”
    孟子說:“獨(dú)自一人(少數(shù)人一起)欣賞音樂快樂,與和他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂也快樂,哪個(gè)更快樂?”
    齊王說:“不如與他人(多數(shù)人)一起欣賞音樂更快樂?!?br />孟子說:“假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能奏樂呢?’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的旗幟,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能圍獵呢?’這沒有別的原因,是由于和民眾一起娛樂的緣故。
    (“請(qǐng)讓我給大王講講什么是真正的快樂吧!假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹簫奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好音樂,為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散?!偃绱笸踉趪C,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的儀仗,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。’這沒有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂的緣故。)
    “ 假如大王能和百姓們同樂,那就可以成就王業(yè),統(tǒng)一天下?!?/p>

    注釋
    莊暴:人名,即下文提到的的莊子。
    見(xiàn)于王:被齊王召見或朝見齊王。
    樂(yuè):《說文》:“五聲八音總名?!薄兑住吩唬骸袄壮龅貖^豫,先王以作樂崇德?!薄抖Y記·樂記》:“先王之
    所以飾喜也”“天地之和”“德之華也”。可見,古代的樂是為了身心合德而作。音樂是道德感情的心聲,也是回歸天地萬(wàn)物
    和諧境界的途徑。
    庶幾:差不多。朱熹《集注》云:“近辭也,言近于?!?,這里指“差不多治理好了,有希望了”。
    變乎色:改變了臉色。朱熹《集注》云:“變色者,慚其好之不正也。”趙注則說是宣王惱怒莊暴把他“好樂”的事告訴孟,色:臉色
    子。
    直:不過、僅僅。
    獨(dú)樂樂:獨(dú)自一人欣賞音樂快樂。前一個(gè)“樂(yuè )”欣賞音樂 名詞 后一個(gè)快樂作動(dòng)詞用,以下幾句類似的句子同。
    鐘鼓之聲,管籥(yuè)之音:這里泛指音樂。管,籥,兩種管樂器,前者跟笛子相似,后者似是排簫的前身。
    舉:皆、都。
    疾首蹙頞(cù è):形容心里非常怨恨和討厭。疾首,頭痛。蹙頞,皺眉頭。頞,鼻梁。
    極:《說文》:“棟也?!薄锻ㄓ?xùn)定聲》按:在屋之正中至高處。引申為極致,極端。
    田獵:在野外打獵。在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,這是一項(xiàng)帶有軍事訓(xùn)練性質(zhì)的活動(dòng)。由于它要發(fā)動(dòng)百姓驅(qū)趕野獸,各級(jí)地方官員都要
    準(zhǔn)備物資和親自參與,所以古人主張應(yīng)該在農(nóng)閑時(shí)候有節(jié)制地舉行,以免擾亂正常的主產(chǎn)秩序。
    羽旄:古代軍旗的一種,用野雞毛,牦牛尾裝飾旗桿。旄,牦牛尾。
    諸:相當(dāng)于“之乎”,“之”是代詞,代之前的“王嘗語(yǔ)莊子以好樂”?!昂酢笔且蓡栒Z(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“嗎”
    語(yǔ):告訴
    對(duì):回答

    作者簡(jiǎn)介

    孟子及弟子
    孟子及弟子[先秦]

    《孟子》,儒家經(jīng)典著作,被南宋朱熹列為“四書”(另外三本為《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》)。戰(zhàn)國(guó)中期孟子及其弟子萬(wàn)章、公孫丑等著。最早見于趙岐《孟子題辭》:“此書,孟子之所作也,故總謂之《孟子》”。 更多

    孟子及弟子的詩(shī)(共5首詩(shī))
    • 《莊暴見孟子》
      莊暴見孟子,曰:
      “暴見于王,王語(yǔ)暴以好樂,暴未有以對(duì)也。
      ”曰:
      “好樂何如?
      ”孟子曰:
      “王之好樂甚,則齊國(guó)其庶幾乎!
      ”他日,見于王曰:
      “王嘗語(yǔ)莊子以好樂,有諸?
      ”王變乎色,曰:
      “寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。
      ”曰:
      “王之好樂甚,則齊其庶幾乎!
      今之樂猶古之樂也。
      ”曰:
      “可得聞與?
      ”曰:
      “獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?
      ”曰:
      “不若與人。
      ”曰:
      “與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?
      ”曰:
      “不若與眾。
      ”“臣請(qǐng)為王言樂。
      今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉疾首蹩頞而相告曰:
      ‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也,父子不相見,兄弟妻子離散。
      ’今王畋獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹩頞而相告曰:
      ‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?
      父子不相見,兄弟妻子離散。
      ’此無(wú)他,不與民同樂也。
      “今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:
      ‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能鼓樂也?
      ’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:
      ‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能田獵也?
      ’此無(wú)他,與民同樂也。
      今王與百姓同樂,則王矣!
      查看譯文
    • 《孟子見梁襄王》
      孟子見梁襄王。
      出,語(yǔ)人曰:
      “望之不似人君,就之而不見所畏焉。
      卒然問曰:
      ‘天下惡乎定?
      ’吾對(duì)曰:
      ‘定于一。
      ’‘孰能一之?
      ’對(duì)曰:
      ‘不嗜殺人者能一之。
      ’‘孰能與之?
      ’對(duì)曰:
      ‘天下莫不與也。
      王知夫苗乎?
      七八月之間旱,則苗槁矣。
      天油然作云,沛然下雨,則苗浡然興之矣!
      其如是,孰能御之?
      今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。
      如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)而望之矣。
      誠(chéng)如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰(shuí)能御之?
      ’”
      查看譯文
    • 《弈秋》
      孟子曰:
      “無(wú)或乎王之不智也。
      雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
      吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?
      今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;
      不專心致志。
      則不得也。
      弈秋,通國(guó)之善奕者也。
      使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。
      一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣,為是其智弗若與?
      曰:
      非然也。
      查看譯文
    • 《齊人有一妻一妾》
      齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而后反。
      其妻問所與飲食者,則盡富貴也。
      其妻告其妾曰:
      “良人出,則必饜酒肉而后反;
      問其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來(lái),吾將瞷良人之所之也。
      ”蚤起,施從良人之所之,遍國(guó)中無(wú)與立談?wù)摺?br>卒之東郭墦間,之祭者乞其余;
      不足,又顧而之他。
      此其為饜足之道也。
      其妻歸,告其妾,曰:
      “良人者,所仰望而終身也,今若此。
      ”與其妾訕其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施從外來(lái),驕其妻妾。
      由君子觀之,則人之所以求富貴利達(dá)者,其妻妾不羞也,而不相泣者,幾希矣。
      查看譯文
    • 《齊桓晉文之事》
      齊宣王問曰:
      “齊桓、晉文之事可得聞乎?
      ”孟子對(duì)曰:
      “仲尼之徒無(wú)道桓文之事者,是以后世無(wú)傳焉,臣未之聞也。
      無(wú)以,則王乎?
      ”曰:
      “德何如則可以王矣?
      ”曰:
      “保民而王,莫之能御也。
      ”曰:
      “若寡人者,可以保民乎哉?
      ”曰:
      “可。
      ”曰:
      “何由知吾可也?
      ”曰:
      “臣聞之胡龁曰:
      王坐于堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:
      ‘牛何之?
      ’對(duì)曰:
      ‘將以釁鐘。
      ’王曰:
      ‘舍之!
      吾不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地。
      ’對(duì)曰:
      ‘然則廢釁鐘與?
      ’曰:
      ‘何可廢也,以羊易之。
      ’不識(shí)有諸?
      ”曰:
      “有之。
      ”曰:
      “是心足以王矣。
      百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。
      ”王曰:
      “然,誠(chéng)有百姓者。
      齊國(guó)雖褊小,吾何愛一牛?
      即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也。
      ”曰:
      “王無(wú)異于百姓之以王為愛也。
      以小易大,彼惡知之?
      王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?
      ”王笑曰:
      “是誠(chéng)何心哉?
      我非愛其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。
      ”曰:
      “無(wú)傷也,是乃仁術(shù)也,見牛未見羊也。
      君子之于禽獸也,見其生,不忍見其死;
      聞其聲,不忍食其肉。
      是以君子遠(yuǎn)庖廚也。
      ”王說,曰:
      “《詩(shī)》云:
      ‘他人有心,予忖度之。
      ’夫子之謂也。
      夫我乃行之,反而求之,不得吾心;
      夫子言之,于我心有戚戚焉。
      此心之所以合于王者,何也?
      ”曰:
      “有復(fù)于王者曰:
      ‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;
      明足以察秋毫之末,而不見輿薪。
      ’則王許之乎?
      ”曰:
      “否!
      ”“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?
      然則一羽之不舉,為不用力焉;
      輿薪之不見,為不用明焉;
      百姓之不見保,為不用恩焉。
      故王之不王,不為也,非不能也。
      ”曰:
      “不為者與不能者之形,何以異?
      ”曰:
      “挾太山以超北海,語(yǔ)人曰:
      ‘我不能。
      ’是誠(chéng)不能也。
      為長(zhǎng)者折枝,語(yǔ)人曰:
      ‘我不能。
      ’是不為也,非不能也。
      故王之不王,非挾太山以超北海之類也;
      王之不王,是折枝之類也。
      老吾老,以及人之老;
      幼吾幼,以及人之幼:
      天下可運(yùn)于掌。
      《詩(shī)》云:
      ‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
      ’言舉斯心加諸彼而已。
      故推恩足以保四海,不推恩無(wú)以保妻子。
      古之人所以大過人者,無(wú)他焉,善推其所為而已矣。
      今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?
      權(quán),然后知輕重;
      度,然后知長(zhǎng)短。
      物皆然,心為甚。
      王請(qǐng)度之!
      “抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?
      ”王曰:
      “否,吾何快于是?
      將以求吾所大欲也。
      ”曰:
      “王之所大欲,可得聞與?
      ”王笑而不言。
      曰:
      “為肥甘不足于口與?
      輕暖不足于體與?
      抑為采色不足視于目與?
      聲音不足聽于耳與?
      便嬖不足使令于前與?
      王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?
      ”曰:
      “否,吾不為是也。
      ”曰:
      “然則王之所大欲可知已:
      欲辟土地,朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。
      以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。
      ”王曰:
      “若是其甚與?
      ”曰:
      “殆有甚焉。
      緣木求魚,雖不得魚,無(wú)后災(zāi);
      以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)。
      ”曰:
      “可得聞與?
      ”曰:
      “鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?
      ”曰:
      “楚人勝。
      ”曰:
      “然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。
      海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一。
      以一服八,何以異于鄒敵楚哉?
      盍亦反其本矣?
      今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者皆欲赴訴于王。
      其若是,孰能御之?
      ”王曰:
      “吾惛,不能進(jìn)于是矣。
      愿夫子輔吾志,明以教我。
      我雖不敏,請(qǐng)嘗試之。
      ”曰:
      “無(wú)恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。
      若民,則無(wú)恒產(chǎn),因無(wú)恒心。
      茍無(wú)恒心,放辟邪侈,無(wú)不為已。
      及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。
      焉有仁人在位,罔民而可為也?
      是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂歲終身飽,兇年免于死亡;
      然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。
      今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂歲終身苦,兇年不免于死亡。
      此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?
      王欲行之,則盍反其本矣;
      五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;
      雞、豚、狗、彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣;
      百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無(wú)饑矣;
      謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。
      老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。
      查看譯文
    • 公劉
      佚名〔先秦〕
      篤公劉,匪居匪康。
      乃埸乃疆,乃積乃倉(cāng);
      乃裹餱糧,于橐于囊。
      思輯用光,弓矢斯張;
      干戈戚揚(yáng),爰方啟行。
      篤公劉,于胥斯原。
      既庶既繁,既順乃宣,而無(wú)永嘆。
      陟則在巘,復(fù)降在原。
      何以舟之?
      維玉及瑤,鞞琫容刀。
      篤公劉,逝彼百泉。
      瞻彼溥原,乃陟南岡。
      乃覯于京,京師之野。
      于時(shí)處處,于時(shí)廬旅,于時(shí)言言,于時(shí)語(yǔ)語(yǔ)。
      篤公劉,于京斯依。
      蹌蹌濟(jì)濟(jì),俾筵俾幾。
      既登乃依,乃造其曹。
      執(zhí)豕于牢,酌之用匏。
      食之飲之,君之宗之。
      篤公劉,既溥既長(zhǎng)。
      既景乃岡,相其陰陽(yáng),觀其流泉。
      其軍三單,度其隰原。
      徹田為糧,度其夕陽(yáng)。
      豳居允荒。
      篤公劉,于豳斯館。
      涉渭為亂,取厲取鍛,止基乃理。
      爰眾爰有,夾其皇澗。
      溯其過澗。
      止旅乃密,芮鞫之即。
    • 支詩(shī)
      佚名〔先秦〕
      天之所支。
      不可壞也。
      其所壞亦不可支也。
    • 遠(yuǎn)游
      屈原屈原〔先秦〕
      悲時(shí)俗之迫阨兮,愿輕舉而遠(yuǎn)游。
      質(zhì)菲薄而無(wú)因兮,焉托乘而上?。?br>遭沈濁而污穢兮,獨(dú)郁結(jié)其誰(shuí)語(yǔ)!
      夜耿耿而不寐兮,魂?duì)I營(yíng)而至曙。
      惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤,往者余弗及兮,來(lái)者吾不聞,步徙倚而遙思兮,怊惝恍而乖懷。
      意荒忽而流蕩兮,心愁凄而增悲。
      神倏忽而不反兮,形枯槁而獨(dú)留。
      內(nèi)惟省以端操兮,還應(yīng)正氣之所由。
      漠虛靜以恬愉兮,澹無(wú)為而自得。
      聞赤松之清塵兮,愿承風(fēng)乎遺則。
      貴真人之休德兮,美往世之登仙,與化去而不風(fēng)兮,名聲著而日延。
      奇傅說之托辰星兮,羨韓眾之得一。
      形履亂越遠(yuǎn)兮,離人群而遁逸。
      因氣變而遂曾舉兮,忽神奔而鬼怪。
      時(shí)仿佛以遙見兮,精皎皎以往來(lái)。
      超氛埃而淑郵兮,終不反其故都。
      免眾患而不懼兮,世莫知其所如。
      恐天時(shí)之代序兮,耀靈曄而西征。
      微霜降而下淪兮,悼芳草之先零。
      聊仿佯而逍遙兮,永歷年而無(wú)成。
      誰(shuí)可與玩斯遺芳兮?
      長(zhǎng)向風(fēng)而舒情。
      高陽(yáng)邈以遠(yuǎn)兮,余將焉所程?
      重曰:
      春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。
      軒轅不可攀援兮,吾將從王喬而娛戲。
      餐六氣而飲沆瀣兮,漱正陽(yáng)而含朝霞。
      保神明之清澄兮,精氣入而粗穢除。
      順凱風(fēng)以從游兮,至南巢而一息。
      見王子而宿之兮,審一氣之和德。
      曰:
      “道可受兮,不可傳;
      其小無(wú)內(nèi)兮,其大夫垠;
      毋滑而魂兮,彼將自然;
      一氣孔神兮,于中夜存;
      虛以待之存,無(wú)以為先;
      庶類以成兮,此德之門。
      ”聞至貴而遂徂兮,忽乎吾將行。
      仍羽人于丹丘,留不死之舊鄉(xiāng)。
      朝濯發(fā)于湯谷兮,夕晞?dòng)嗌碣饩抨?yáng)。
      吸飛泉之微液兮,懷琬琰之華英。
      玉色頩以脕顏兮,精醇粹而始?jí)选?br>質(zhì)銷鑠以汋約兮,神要眇以淫放。
      嘉南州之炎德兮,麗桂樹之冬榮;
      山蕭條而無(wú)獸兮,野寂漠其無(wú)人。
      載營(yíng)魄而登霞兮,掩浮云而上征。
      命天閽其開關(guān)兮,排閶闔而望予。
      如豐隆使先導(dǎo)兮,問太微之所居。
      集重陽(yáng)入帝宮兮,造旬始而觀清都。
      朝發(fā)軔于太儀兮,夕始臨乎于微閭。
      屯余車之萬(wàn)乘兮,紛容與而并馳。
      駕八龍之婉婉兮,載云旗之逶蛇。
      建雄虹之采旄兮,五色雜而炫耀。
      服偃蹇以低昂兮,驂連蜷以驕驁。
      騎膠葛以雜亂兮,斑漫衍而方行。
      撰余轡而正策兮,吾將過乎句芒。
      歷太皓以右轉(zhuǎn)兮,前飛廉以啟路。
      陽(yáng)杲杲其未光兮,凌天地以徑度。
      風(fēng)伯為作先驅(qū)兮,氛埃辟而清涼。
      鳳凰翼其承旗兮,遇蓐收乎西皇。
      攬慧星以為旍兮,舉斗柄以為麾。
      叛陸離其上下兮,游驚霧之流波。
      時(shí)暖曃其曭莽兮,召玄武而奔屬。
      后文昌使掌行兮,選署眾神以并轂。
      路漫漫其修遠(yuǎn)兮,徐弭節(jié)而高厲。
      左雨師使徑侍兮,右雷公以為衛(wèi)。
      欲度世以忘歸兮,意姿睢以擔(dān)撟。
      內(nèi)欣欣而自美兮,聊愉娛以淫樂。
      涉青云以泛濫游兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
      仆夫懷余心悲兮,邊馬顧而不行。
      思舊故以想象兮,長(zhǎng)太息而掩涕。
      泛容與而遐舉兮,聊抑志而自弭。
      指炎神而直馳兮,吾將往乎南疑。
      覽方外之荒忽兮,沛[氵罔]瀁而自浮。
      祝融戒而蹕御兮,騰告鸞鳥迎宓妃。
      張《咸池》奏《承云》兮,二女御《九韶》歌。
      使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。
      玄螭蟲象并出進(jìn)兮,形蟉虬而逶蛇。
      雌蜺便娟以增撓兮,鸞鳥軒翥而翔飛。
      音樂博衍無(wú)終極兮,焉及逝以徘徊。
      舒并節(jié)以馳騖兮,逴絕垠乎寒門。
      軼迅風(fēng)天清源兮,從顓瑣乎增冰。
      歷玄冥以邪徑兮,乘間維以反顧。
      召黔贏而見之兮,為余先乎平路。
      經(jīng)營(yíng)四方兮,周流六漠。
      上至列缺兮,降望大壑。
      下崢嶸而無(wú)地兮,上寥廓而無(wú)天。
      視倏忽而無(wú)見兮,聽惝恍而無(wú)聞。
      超無(wú)為以至清兮,與泰初而為鄰。
    • 羔裘
      羔裘如濡,洵直且侯。
      彼其之子,舍命不渝。
      羔裘豹飾,孔武有力。
      彼其之子,邦之司直。
      羔裘晏兮,三英粲兮。
      彼其之子,邦之彥兮。
    • 曾參烹彘
      韓非韓非〔先秦〕
      曾子之妻之市,其子隨之而泣。
      其母曰:
      “女還,顧反為女殺彘。
      ”妻適市來(lái),曾子欲捕彘殺之。
      妻止之曰:
      “特與嬰兒戲耳。
      ”曾子曰:
      “嬰兒非與戲也。
      嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。
      今子欺之,是教子欺也。
      母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
      ”遂烹彘也。
        (選自《韓非子.外儲(chǔ)說左上》)

    古詩(shī)大全

    http://yanglaopt.net/shici_view_9cf07043ac9cf070/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消