無(wú)聊笑捻花枝說(shuō),處處鵑啼血。
好花須映好樓臺(tái),修傍秦關(guān)蜀棧戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)。
倚樓極目添愁緒,更對(duì)東風(fēng)語(yǔ):
好風(fēng)休簸戰(zhàn)旗紅,早送鰣魚(yú)如雪過(guò)江東!
無(wú)聊笑捻花枝說(shuō),處處鵑啼血。
好花須映好樓臺(tái),修傍秦關(guān)蜀棧戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)。
倚樓極目添愁緒,更對(duì)東風(fēng)語(yǔ):
好風(fēng)休簸戰(zhàn)旗紅,早送鰣魚(yú)如雪過(guò)江東!
虞美人·無(wú)聊譯文
無(wú)聊笑捻花枝說(shuō),處處鵑啼血。好花須映好樓臺(tái),休傍秦關(guān)蜀棧戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)。煩憤無(wú)聊地苦笑,捻搓著花枝說(shuō),處處杜鵑在悲鳴啼血。美麗的花應(yīng)去映襯漂亮的樓臺(tái),不要傍著秦關(guān)蜀棧在戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)。
倚樓極目深愁緒,更對(duì)東風(fēng)語(yǔ)。好風(fēng)休簸戰(zhàn)旗紅,早送鰣魚(yú)如雪過(guò)江東。登樓憑欄放眼看,心緒更惆悵。面對(duì)東風(fēng)說(shuō)一聲。好風(fēng)不要吹動(dòng)戰(zhàn)旗紅,應(yīng)早把如雪的鰣魚(yú)吹送到江東。
虞美人·無(wú)聊注解
虞美人·無(wú)聊評(píng)解
此詞以幽默的筆調(diào),反映作者反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),憂慮國(guó)事的心情,含蓄地表達(dá)了對(duì)統(tǒng)治階級(jí)的不滿。上片寫(xiě)作者無(wú)聊捻花,自言自語(yǔ),抒發(fā)胸中的郁悶。下片通過(guò)與東風(fēng)對(duì)話,隱約透露出對(duì)統(tǒng)治階級(jí)的不滿。全詞把花與東風(fēng)擬人化,頗具浪漫主義色彩。筆法新穎,同時(shí)也反映出作者孤獨(dú)惆悵的心情。
百度百科
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://yanglaopt.net/shici_view_9bb8c643ac9bb8c6/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com