精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    [近現(xiàn)代]秦嘉

    肅肅仆夫征,鏘鏘揚(yáng)和鈴。
    清晨當(dāng)引邁,束帶待雞鳴。
    顧看空室中,仿佛想姿形。
    一別懷萬(wàn)恨,起坐為不寧。
    何用敘我心,遺思致款誠(chéng)。
    寶釵好耀首,明鏡可鑒形。
    芳香去垢穢,素琴有清聲。
    詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。
    愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕。
    雖知未足報(bào),貴用敘我情。

    贈(zèng)婦詩(shī)譯文

    人生譬朝露,居世多屯蹇。人生有如清晨露水,居處世上動(dòng)輒遭難。

    憂艱常早至,歡會(huì)??嗤怼?/span>憂患艱險(xiǎn)時(shí)常降臨,歡欣愉悅遲來(lái)姍姍。

    念當(dāng)奉時(shí)役,去爾日遙遠(yuǎn)。顧念即將奉命出差,離開你啊日益遙遠(yuǎn)。

    遣車迎子還,空往復(fù)空返。派遣帷車迎你歸來(lái),空空而去空空而返。

    省書情凄愴,臨食不能飯。見(jiàn)你書信倍感心傷,面對(duì)美食不能下咽。

    獨(dú)坐空房中,誰(shuí)與相勸勉?孤獨(dú)一人靜坐空房,誰(shuí)能給我安慰寬勉?

    長(zhǎng)夜不能眠,伏枕獨(dú)輾轉(zhuǎn)。漫漫長(zhǎng)夜難以成眠,獨(dú)自伏枕翻復(fù)輾轉(zhuǎn)。

    憂來(lái)如循環(huán),匪席不可卷。憂思無(wú)窮循環(huán)無(wú)盡,葦席可卷我愁難遣。

    皇靈無(wú)私親,為善荷天祿。神靈秉公沒(méi)有偏愛(ài),行善之人承享天福。

    傷我與爾身,少小罹煢獨(dú)。可嘆你我命運(yùn)不濟(jì),從小遭逢凄涼孤獨(dú)。

    既得結(jié)大義,歡樂(lè)苦不足。雖然我倆結(jié)為夫妻,歡樂(lè)太少使人凄楚。

    念當(dāng)遠(yuǎn)離別,思念敘款曲。想起將要長(zhǎng)久離別,殷切眷戀傾訴心曲。

    河廣無(wú)舟梁,道近隔丘陸。江河寬闊苦無(wú)舟橋,路程雖近為高山隔阻。

    臨路懷惆悵,中駕正躑躅。臨當(dāng)出發(fā)心懷惆悵,行進(jìn)途中不時(shí)停駐。

    浮云起高山,悲風(fēng)激深谷。浮云涌起高聳的山岳,悲風(fēng)激蕩深深的幽谷。

    良馬不回鞍,輕車不轉(zhuǎn)轂。良駒馳騁欲馬不停蹄,人心留戀而車不轉(zhuǎn)轂。

    針?biāo)幙蓪疫M(jìn),愁思難為數(shù)。針?biāo)庪m痛苦常能忍耐,最難承受是窮愁無(wú)數(shù)。

    貞士篤終始,恩義不可屬。正士誠(chéng)篤終始如一,情誼深長(zhǎng)連續(xù)穩(wěn)固。

    肅肅仆夫征,鏘鏘揚(yáng)和鈴。仆夫駕車迅捷疾速出發(fā),和鈴鏘鏘揚(yáng)聲鳴響不停。

    清晨當(dāng)引邁,束帶待雞鳴。清晨將要離別家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,漏夜整裝坐以等待天明。

    顧看空室中,仿佛想姿形。回首環(huán)望寂寞幽靜的空室,仿佛想見(jiàn)你的儀容身影。

    一別懷萬(wàn)恨,起坐為不寧。此番別離心懷萬(wàn)般遺恨,忽起忽坐心神片刻不寧。

    何用敘我心,遺思致款誠(chéng)。將用什么來(lái)記敘我的心意,留下信物以表白款曲忠誠(chéng):

    寶釵好耀首,明鏡可鑒形。飾玉寶釵可使容顏生輝,無(wú)塵明鏡可以照鑒我心。

    芳香去垢穢,素琴有清聲。純凈芳香能夠潔身除穢,悅耳素琴能夠奏鳴清音。

    詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。詩(shī)人有感情人所贈(zèng)木瓜,故想回報(bào)瓊瑤美麗晶瑩。

    愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕。深切感念你待我情長(zhǎng)意厚,慚愧啊回贈(zèng)禮物價(jià)值太輕。

    雖知未足報(bào),貴用敘我情。雖然知道不足以報(bào)答萬(wàn)一,可貴處在于寄達(dá)我一片真情。

    贈(zèng)婦詩(shī)注解

    1
    去:離開。你,指徐淑。一天一天地。您,指秦嘉的妻子徐淑。秦嘉派遣車子去接妻子時(shí),曾給徐淑寫了一封信,即《與妻徐淑書》。妻子不能回來(lái),也給秦嘉寫了一封回信,即《答夫秦嘉書》。察看,閱看。即指徐淑的《答夫秦嘉書》。傷感,悲痛。這里作動(dòng)詞,即吃飯。勸解,勉勵(lì)。屢次翻身,不能入睡。周而復(fù)始,比喻愁思無(wú)窮無(wú)盡。是說(shuō)席子可以卷起來(lái),但心的憂思不是席子,是無(wú)法卷起來(lái)的。這是形容自己的憂思不可解脫。神靈。擔(dān)負(fù),承受。享受天賜之福。指年輕。遭遇。孤獨(dú)。孤單,孤獨(dú)。指結(jié)為婚姻。疑為“今”字之訛。指離家鄉(xiāng)赴京師。衷腸話,知心話。是說(shuō)自己和徐淑所在之地相距道路很近。雖然很近但不能相見(jiàn),所以說(shuō)“隔丘陸”。指丘陵;指高平之地。指起程。因失望或失意而哀傷。指車在途中。徘徊不進(jìn)的樣子。車輪中心的圓木,周圍與車輻的一端相接,中有圓孔,用以插軸。車行則轂轉(zhuǎn)。針刺和藥物。屢次,頻繁。指言行一致,守志不移的人。敦厚,忠實(shí)。即情誼。疑為“可不屬”。屬,同“續(xù)”。速度很快的樣子。趕車的人。行。鈴聲。古代系在車前橫木上的鈴叫和鈴。遠(yuǎn)行,前進(jìn)。啟程?;赝?。模糊,看不分明。容貌,姿態(tài)。形象,形體。指寫信。秦嘉臨出發(fā)前,又給妻子徐淑寫了一封信,題為《重報(bào)妻書》。沒(méi)有裝飾的琴。美玉。指《木瓜》的作者。送去的東西。以。這兩句是說(shuō),雖知我這點(diǎn)微薄的禮物不能報(bào)答你對(duì)我的深思,但可貴的是可以用它來(lái)表達(dá)我的一點(diǎn)心意。

    贈(zèng)婦詩(shī)賞析

    這首一開頭就造足了起程的氣氛。室外,車夫已經(jīng)趕到,車鈴聲響起。并用疊字“肅肅”“鏘鏘”來(lái)形容趕車的速度,揚(yáng)和鈴的聲音,有匆匆欲行之感。室內(nèi)卻是另一番情景:詩(shī)人束帶整裝,準(zhǔn)備起程,再回過(guò)頭看空房,只能在想像中依稀見(jiàn)到妻子的容貌和形體,在這奉役遠(yuǎn)行之時(shí),不能與妻子面別,詩(shī)人起坐不寧,室內(nèi)室外,情形不同,但都統(tǒng)一于“起程”,使起程的氣氛造得濃濃的。詩(shī)人還用贈(zèng)禮表達(dá)對(duì)妻子的深情厚意。寶釵、明鏡、芳香、素琴都是秦嘉臨行前留贈(zèng)妻子的。秦嘉在《重報(bào)妻書》有云:“間得此鏡,既明且好,形觀文彩,世所希有,意甚愛(ài)之。故以相與,并致寶釵一雙,價(jià)值千金,龍虎組履一繃,好香四種各一斤。素琴一張,常所自彈也。明鏡可以鑒形,寶釵可以耀首,芳香可以馥身去穢,麝香可以辟惡氣,素琴可以?shī)识??!笨梢?jiàn)這四樣?xùn)|西之珍貴。由于珍貴,自然表達(dá)了作者的一片心意。然而作者仍然感嘆《詩(shī)經(jīng)·木瓜》中應(yīng)當(dāng)拿更好的東西報(bào)答對(duì)方,自謙地認(rèn)為:妻子過(guò)去贈(zèng)給自己的東西很珍貴,很多,自己贈(zèng)給妻子的東西仍然顯得很少,很不值錢,因此不能報(bào)答妻子對(duì)自己的深恩,但可貴的是可以用它來(lái)表達(dá)自己的一點(diǎn)心意。惟其珍貴卻自謙,才更顯出詩(shī)人的愛(ài)是無(wú)私的,是極其深厚的。這種一層深似一層的表現(xiàn)方式,又比《詩(shī)經(jīng)·木瓜》篇更勝一籌,得到了更為理想的藝術(shù)效果。

    作者簡(jiǎn)介

    秦嘉
    秦嘉[近現(xiàn)代]

    秦嘉,字士會(huì),隴西(治今甘肅通渭)人。東漢詩(shī)人?;傅蹠r(shí),為郡吏,歲終為郡上計(jì)簿使赴洛陽(yáng),被任為黃門郎。后病死于津鄉(xiāng)亭。秦嘉赴洛陽(yáng)時(shí),妻子徐淑因病還家,未能面別。秦嘉客死他鄉(xiāng)后,徐淑兄逼她改嫁。她“毀形不嫁,哀慟傷生”(《史通·人物》),守寡終生。秦嘉、徐淑今存的詩(shī)文并收輯于嚴(yán)可均《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》、逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩(shī)》。 更多

    秦嘉的詩(shī)(共18首詩(shī))
    • 《贈(zèng)婦詩(shī)》
      肅肅仆夫征,鏘鏘揚(yáng)和鈴。
      清晨當(dāng)引邁,束帶待雞鳴。
      顧看空室中,仿佛想姿形。
      一別懷萬(wàn)恨,起坐為不寧。
      何用敘我心,遺思致款誠(chéng)。
      寶釵好耀首,明鏡可鑒形。
      芳香去垢穢,素琴有清聲。
      詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。
      愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕。
      雖知未足報(bào),貴用敘我情。
      查看譯文
    • 《詩(shī)》
      過(guò)辭二親墓。
      振策陟長(zhǎng)衢。
      查看譯文
    • 《秦嘉答婦詩(shī)》
      哀人易感傷。
      查看譯文
    • 《秦嘉妻徐淑答詩(shī)一首》
      妾身兮不令。
      嬰疾兮來(lái)歸。
      沉滯兮家門。
      歷時(shí)兮不差。
      曠廢兮侍覲。
      情敬兮有違。
      君今兮奉命。
      遠(yuǎn)適兮京師。
      悠悠兮離別。
      無(wú)因兮敘懷。
      瞻望兮踴躍。
      佇立兮徘徊。
      思君兮感結(jié)。
      夢(mèng)想兮容輝。
      君發(fā)兮引邁。
      去我兮日乖。
      恨無(wú)兮羽翼。
      高飛兮相追。
      長(zhǎng)吟兮永嘆。
      淚下兮沾衣。
      查看譯文
    • 《述婚詩(shī)》
      紛彼婚姻。
      禍福之由。
      衛(wèi)女興齊。
      褒姒滅周。
      戰(zhàn)戰(zhàn)競(jìng)競(jìng)。
      懼德不仇。
      神啟其吉。
      果獲令攸。
      我之愛(ài)矣。
      荷天之休。
      查看譯文
    • 無(wú)題
      漢無(wú)名氏〔近現(xiàn)代〕
      吳王好劍客,百姓多瘡瘢。
      楚王好細(xì)腰,宮中多餓死。
    • 挽陳東湖先生
      張衡張衡〔近現(xiàn)代〕
      四大假合相,六根清凈緣。
      祗知心是佛,不惜藥成仙。
      魚泣銜沙立,鷗疑側(cè)腦眠。
      凄其野人奠,秋菊薦寒泉。
    • 上邪
      佚名〔近現(xiàn)代〕
      上邪,我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。
      山無(wú)陵,江水為竭。
      冬雷震震,夏雨雪。
      天地合,乃敢與君絕。
    • 費(fèi)鳳別碑詩(shī)
      佚名〔近現(xiàn)代〕

      君諱鳳。
      字伯蕭。
      梁相之元子。
      九江太守之長(zhǎng)兄也。
      世德襲爵。
      銀艾相亞。
      恢遐祖之鴻軌。
      拓前代之休踨。
      邈逸越而難繼。
      非群愚之所頌。
      仁義本于心。
      慈孝著于性。
      不失典術(shù)。
      行不越矩度。
      清潔曒爾。
      埿而不滓。
      恤憂矜厄。
      施而不記。
      由近及遠(yuǎn)。
      靡不覆載。
      故能闡令名而云騰。
      揚(yáng)盛聲而風(fēng)布。
      踐郡右職。
      三貢獻(xiàn)計(jì)。
      辟州式部。
      忠以衛(wèi)上。
      漢安二年。
      吳郡太守東海郭君以君有逶蛇之節(jié)。
      自公之操。
      年卅一舉孝廉。
      拜郎中。
      除東國(guó)新平長(zhǎng)。
      神化風(fēng)靡。
      惠以流下。
      靜而為治。
      匪煩匪擾。
      干干日。
      矜此黔首。
      功成事就。
      色斯高舉。
      宰司委職位。
      思賢以自輔。
      玄懿守謙虛。
      白駒以阻。
      丹陽(yáng)有越寇。
      沒(méi)。
      命君討理之。
      試守故鄣長(zhǎng)。
      蓋危亂有不讓。
      又畏此之罪苦。
      而牧。
      爰止其師旅。
      窎若飛鷹鵕。
      若夫。
      彊者綏以德。
      弱者以仁撫。
      簡(jiǎn)在上帝心。
      功訓(xùn)而特紀(jì)。
      轓輿宰堂邑。
      基月而致道。
      視。
      遂護(hù)亐卿尹。
      中表之恩情。
      兄弟與甥舅。
      樢與女蘿性。
      樂(lè)松之茂好。
      聞君顯令名。
      舉宗為歡喜。
      不悟奄忽終。
      藏形而匿影。
      耕夫釋耒耜。
      桑婦投鉤莒。
      道阻而且長(zhǎng)。
      望遠(yuǎn)淚如雨。
      策馬循大路。
      搴裳而涉洧。
      悠悠歌黍離。
      思黃鳥集亐楚。
      惴惴之臨穴。
      送君于厚土。
      嗟嗟悲且傷。
      每食不飽。
      夫人篤舊好。
      不以存亡改。
      文平感渭陽(yáng)。
      悽愴益以甚。
      諸姑咸壁踴。
      爰及君伯姊。
      孝孫字符宰。
      生不識(shí)考妣。
      追惟厥祖恩。
      蓬首斬縗杖。
      世所不能為。
      流稱于鄉(xiāng)黨。
      見(jiàn)吾若君存。
      剝裂而不已。
      壹別會(huì)無(wú)期。
      相去三千里。
      絕翰永慷慨。
      泣下不可止。

    • 古詩(shī)十九首
      漢無(wú)名氏〔近現(xiàn)代〕
      行行重行行,與君生別離。
      相去萬(wàn)余里,各在天一涯。
      道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?
      胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
      相去日己遠(yuǎn),衣帶日已緩。
      浮云蔽白日,游子不顧返。
      思君令人老,歲月忽已晚。
      棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。

    古詩(shī)大全

    http://yanglaopt.net/shici_view_9b9fc943ac9b9fc9/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消