精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    [先秦]荊軻

    fēng風(fēng)xiāoxiāoshuǐhán,,
    zhuàngshì復(fù)huán。。

    易水歌翻譯

    注釋
    易水:河流名,在今河北省易縣,當(dāng)時(shí)為燕國的南界。
    蕭蕭:秋天的風(fēng)聲。
    兮:語氣助詞。
    壯士:在這里指荊軻。
    白話譯文
    風(fēng)蕭蕭地響把易水岸邊吹得很冷,壯士荊軻去了就再也不回來了。刺殺秦王就像是到虎穴到龍宮一樣危險(xiǎn)啊,但是我們的英雄英勇的氣概,連仰天吐氣都能形成白虹.史書上說,高漸離擊筑,荊軻悲歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”,唱得太悲壯了,以至于聽者嗔目,發(fā)盡上指。
    一段唱畢,只聽見荊軻仰頭長嘆一聲,天空中居然出現(xiàn)一道七彩虹。高漸離趁勢變了一個(gè)調(diào),樂音顯得更為激昂,荊軻繼而唱道:探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。太子丹最后被徹底地感動(dòng)了,跪在地上向荊軻敬了一杯酒。

    易水歌譯文及注釋

    譯文
    風(fēng)蕭蕭地響把易水岸邊吹得很冷,壯士荊軻去了就再也不回來了。刺殺秦王就像是到虎穴到龍宮一樣危險(xiǎn)啊,但是我們的英雄英勇的氣概,連仰天吐氣都能形成白虹.史書上說,高漸離擊筑,荊軻悲歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”,唱得太悲壯了,以至于聽者嗔目,發(fā)盡上指。  一段唱畢,只聽見荊軻仰頭長嘆一聲,天空中居然出現(xiàn)一道七彩虹。高漸離趁勢變了一個(gè)調(diào),樂音顯得更為激昂,荊軻繼而唱道:探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。太子丹最后被徹底地感動(dòng)了,跪在地上向荊軻敬了一杯酒。

    注釋
    蕭蕭:指風(fēng)聲。易水:指水名,源出河北省易縣,是當(dāng)時(shí)燕國的南界。
    兮:語氣助詞。
    壯士:在這里指荊軻。

    易水歌鑒賞一

    上句即景寫風(fēng)吹水寒,渲染蒼涼悲壯的氣氛。下句抒寫決死的情懷,明知有去無還,卻毅然前往,決不回顧?!帮L(fēng)蕭蕭”有聲,從聽覺上渲染離別之際的慘烈;“易水寒”徹骨,從感覺上描狀環(huán)境的悲涼;一上一下,極盡天地愁慘之狀,更加烘托出荊軻“君子死知己”,慷慨赴國難的凜然正氣。雖寥寥十五字,卻“凄婉激烈,風(fēng)骨情景,種種具備”

    易水歌鑒賞二

      “風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還?!?/p>

      荊軻以此得名,而短短的兩句詩乃永垂于千古。在詩里表現(xiàn)雄壯的情緒之難,在于令人心悅誠服,而不在囂張夸大;在能表現(xiàn)出那暫時(shí)感情的后面蘊(yùn)藏著的更永久普遍的情操,而不在那一時(shí)的沖動(dòng)。大約悲壯之辭往往易于感情用事,而人在感情之下便難于辨別真?zhèn)危谑亲掷镄虚g不但欺騙了別人,而且欺騙了自己。許多一時(shí)興高采烈的作品,事后自己讀起來也覺得索然無味,正是那表現(xiàn)欺騙了自己的緣故。《易水歌》以輕輕二句遂為千古絕唱,我們讀到它時(shí),何嘗一定要有荊軻的身世。這正是藝術(shù)的普遍性,它超越了時(shí)間與空間而訴之于那永久的情操。

      “蕭蕭”二字詩中常見。古詩:“白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人?!薄帮L(fēng)蕭蕭”三字所以自然帶起了一片高秋之意。古人說“登山臨水兮送將歸”,而這里說:“壯士一去不復(fù)還”,它們之間似乎是一個(gè)對照,又似乎是一個(gè)解釋,我們不便說它究竟是什么,但我們卻尋出了另外的一些詩句。這里我們首先記得那“明月照積雪”的遼闊。

      “明月照積雪”,清潔而寒冷,所謂“瓊樓玉宇,高處不勝寒”?!兑姿琛伏c(diǎn)出了寒字,謝詩沒有點(diǎn)出,但都因其寒而高,因其高而更多情致。杜詩說“風(fēng)急天高猿嘯哀”,猿嘯為什么要哀,我們自然無可解釋。然而我們不見那“朔風(fēng)勁且哀”嗎?朔風(fēng)是北風(fēng),它自然要?jiǎng)倓艧o比,但這個(gè)哀字卻正是這詩的傳神之處。那么壯士這一去又豈可還乎?一去正是寫一個(gè)勁字,不復(fù)還豈不又是一個(gè)哀字?天下巧合之事必有一個(gè)道理,何況都是名句,何況又各不相關(guān)。各不相關(guān)而有一個(gè)更深的一致,這便是藝術(shù)的普遍性。我們每當(dāng)秋原遼闊,寒水明凈,獨(dú)立在風(fēng)聲蕭蕭之中,即使我們并非壯士,也必有壯士的胸懷,所以這詩便離開了荊軻而存在。它雖是荊軻說出來的,卻屬于每一個(gè)人。“枯桑知天風(fēng),海水知天寒”,我們?nèi)伺c人之間的這一點(diǎn)知,我們?nèi)伺c自然間的一點(diǎn)相得,這之間似乎可以說,又似乎不可以說,然而它卻把我們的心靈帶到了一個(gè)更遼闊的世界去。那廣漠的原野乃是生命之所自來,我們在狹小的人生中早已把它忘記,在文藝上乃又認(rèn)識(shí)了它,我們生命雖然短暫,在這里卻有了永生的意味。

      專諸刺吳王,身死而功成,荊軻刺秦王,身死而事敗。然而我們久已忘掉了專諸,而在贊美著荊軻。士固不可以成敗論,而我們之更懷念荊軻,豈不正因?yàn)檫@短短的詩嗎?詩人創(chuàng)造了詩,同時(shí)也創(chuàng)造了自己,它屬于荊軻,也屬于一切的人們。

    易水歌鑒賞三

      這首短歌,通過對風(fēng)聲蕭蕭、易水寒涼的外界景物的渲染烘托,表現(xiàn)了荊軻去刺殺秦王時(shí)的悲壯情懷和不完成任務(wù)誓不回還的堅(jiān)定意志。有人把意思翻新,用以表現(xiàn)革命者以身赴敵的英雄氣概。電影《狼牙山五壯士》中曾引用這句詩,激勵(lì)革命戰(zhàn)士對敵斗爭的勇氣,渲染為人民而戰(zhàn)斗的一種慷慨悲壯氣氛。

      這個(gè)歷史被編寫成了一個(gè)美麗的故事,就是《秦時(shí)明月——荊軻外傳》這本書,其中寫了荊軻與麗姬的美麗故事,語言生動(dòng)優(yōu)美,值得一覽。

    易水歌鑒賞四

      這是一個(gè)身赴虎穴,自知不能生還的壯士的慷慨悲歌。

      全詩僅兩句。第一句寫臨別時(shí)的環(huán)境,蕭瑟的秋風(fēng),寒冽的易水,一派悲壯蒼涼的氣氛。景物描寫中滲透著歌者的感情。第二句表現(xiàn)了英雄赴難義無反顧的獻(xiàn)身精神。

      這首詩語言十分平易、簡練,借景抒情,情景交融,是中國古代詩歌中的一曲絕唱。

      荊軻以此得名,而短短的兩句詩乃永垂于千古。在詩里表現(xiàn)雄壯的情緒之難,在于令人心悅誠服,而不在囂張夸大;在能表現(xiàn)出那暫時(shí)感情的后面蘊(yùn)藏著的更永久普遍的情操,而不在那一時(shí)的沖動(dòng)。大約悲壯之辭往往易于感情用事,而人在感情之下便難于辨別真?zhèn)?,于是字里行間不但欺騙了別人,而且欺騙了自己。許多一時(shí)興高采烈的作品,事后自己讀起來也覺得索然無味,正是那表現(xiàn)欺騙了自己的緣故?!兑姿琛芬暂p輕二句遂為千古絕唱,我們讀到它時(shí),何嘗一定要有荊軻的身世。這正是藝術(shù)的普遍性,它超越了時(shí)間與空間而訴之于那永久的情操。

      對荊軻的行為,自古以來評價(jià)不一。有人說荊軻是舍生取義的壯士,有人說他是微不足道的亡命徒,還有人說他是中國古代的恐怖分子。

    作者簡介

    荊軻
    荊軻[先秦]

    (?—前227)戰(zhàn)國末衛(wèi)國(今河南鶴壁淇縣)人。先世為齊貴族,遷于衛(wèi),衛(wèi)人稱慶卿。秦滅衛(wèi),亡至燕,燕人稱荊卿、荊叔。時(shí)秦已滅韓、趙。燕太子丹謀刺秦王政,結(jié)交荊軻之友田光,因田光之薦,乃尊荊軻為上卿。燕王喜二十八年,以秦亡將樊于期首級和內(nèi)夾匕首之督亢地圖出使秦國,欲乘機(jī)行刺。向秦王政獻(xiàn)圖時(shí),秦王政展圖,圖窮而匕首見。行刺未成,被殺。 更多

    荊軻的詩(共1首詩)
    • 蓼莪
      佚名〔先秦〕
      蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。
      哀哀父母,生我劬勞。
      蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
      哀哀父母,生我勞瘁。
      瓶之罄矣,維罍之恥。
      鮮民之生,不如死之久矣。
      無父何怙?
      無母何恃?
      出則銜恤,入則靡至。
      父兮生我,母兮鞠我。
      撫我畜我,長我育我,顧我復(fù)我,出入腹我。
      欲報(bào)之德。
      昊天罔極!
      南山烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。
      民莫不穀,我獨(dú)何害!
      南山律律,飄風(fēng)弗弗。
      民莫不穀,我獨(dú)不卒!
    • 黍苗
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      芃芃黍苗,陰雨膏之。
      悠悠南行,召伯勞之。
      我任我輦,我車我牛。
      我行既集,蓋云歸哉。
      我徒我御,我?guī)熚衣谩?br>我行既集,蓋云歸處。
      肅肅謝功,召伯營之。
      烈烈征師,召伯成之。
      原隰既平,泉流既清。
      召伯有成,王心則寧。
    • 行葦
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      敦彼行葦,牛羊勿踐履。
      方苞方體,維葉泥泥。
      戚戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾。
      或肆之筵,或授之幾。
      肆筵設(shè)席,授幾有緝御。
      或獻(xiàn)或酢,洗爵奠斝。
      醓醢以薦,或燔或炙。
      嘉肴脾臄,或歌或咢。
      敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。
      敦弓既句,既挾四鍭。
      四鍭如樹,序賓以不侮。
      曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。
      黃耇臺(tái)背,以引以翼。
      壽考維祺,以介景福。
    • 莊暴見孟子
      孟子及弟子孟子及弟子〔先秦〕
      莊暴見孟子,曰:
      “暴見于王,王語暴以好樂,暴未有以對也。
      ”曰:
      “好樂何如?
      ”孟子曰:
      “王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!
      ”他日,見于王曰:
      “王嘗語莊子以好樂,有諸?
      ”王變乎色,曰:
      “寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。
      ”曰:
      “王之好樂甚,則齊其庶幾乎!
      今之樂猶古之樂也。
      ”曰:
      “可得聞與?
      ”曰:
      “獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?
      ”曰:
      “不若與人。
      ”曰:
      “與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?
      ”曰:
      “不若與眾。
      ”“臣請為王言樂。
      今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉疾首蹩頞而相告曰:
      ‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也,父子不相見,兄弟妻子離散。
      ’今王畋獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹩頞而相告曰:
      ‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?
      父子不相見,兄弟妻子離散。
      ’此無他,不與民同樂也。
      “今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:
      ‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?
      ’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:
      ‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?
      ’此無他,與民同樂也。
      今王與百姓同樂,則王矣!
    • 宋人及楚人平
      公羊高公羊高〔先秦〕
      外平不書,此何以書?
      大其平乎己也。
      何大其平乎己?
      莊王圍宋,軍有七日之糧爾!
      盡此不勝,將去而歸爾。
      于是使司馬子反乘堙而窺宋城。
      宋華元亦乘堙而出見之。
      司馬子反曰:
      “子之國何如?
      ”華元曰:
      “憊矣!
      ”曰:
      “何如?
      ”曰:
      “易子而食之,析骸而炊之。
      ”司馬子反曰:
      “嘻!
      甚矣,憊!
      雖然,吾聞之也,圍者柑馬而秣之,使肥者應(yīng)客。
      是何子之情也?
      ”華元曰:
      “吾聞之:
      君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之。
      吾見子之君子也,是以告情于子也。
      ”司馬子反曰:
      “諾,勉之矣!
      吾軍亦有七日之糧爾!
      盡此不勝,將去而歸爾。
      ”揖而去之。
        反于莊王。
      莊王曰:
      “何如?
      ”司馬子反曰:
      “憊矣!
      ”曰:
      “何如?
      ”曰:
      “易子而食之,析骸而炊之。
      ”莊王曰:
      “嘻!
      甚矣,憊!
      雖然,吾今取此,然后而歸爾。
      ”司馬子反曰:
      “不可。
      臣已告之矣,軍有七日之糧爾。
      ”莊王怒曰:
      “吾使子往視之,子曷為告之?
      ”司馬子反曰:
      “以區(qū)區(qū)之宋,猶有不欺人之臣,可以楚而無乎?
      是以告之也。
      ”莊王曰:
      “諾,舍而止。
      雖然,吾猶取此,然后歸爾。
      ”司馬子反曰:
      “然則君請?zhí)幱诖耍颊垰w爾。
      ”莊王曰:
      “子去我而歸,吾孰與處于此?
      吾亦從子而歸爾。
      ”引師而去之。
      故君子大其平乎己也。
      此皆大  夫也。
      其稱“人”何?
      貶。
      曷為貶?
      平者在下也。

    古詩大全

    http://yanglaopt.net/shici_view_9b9ea643ac9b9ea6/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消