精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    [先秦]佚名

    南有樛木,葛藟累之。
    樂只君子,福履綏之。
    南有樛木,葛藟荒之。
    樂只君子,福履將之。
    南有樛木,葛藟縈之。
    樂只君子,福履成之。

    樛木譯文

    南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。南方地區(qū)有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,并在這根樹枝上快樂的生長蔓延。一位快樂的君子,他能夠用善心或善行去安撫人或使人安定。

    南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。南方地區(qū)有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,在這根樹枝上快樂的生長蔓延,并且這根樛木都被葛藟覆蓋了。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去扶助他人。

    南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。南方地區(qū)有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,好幾根葛藟爬上這根樹枝,纏繞在這根樹枝上快樂的生長蔓延。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去成就他人。

    樛木注解

    1
    樛:下曲而高的樹。
    2
    葛藟:多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布。藟似葛,野葡萄之類。
    3
    累:攀緣,纏繞。此處又作纍。
    4
    只:語氣助詞。
    5
    君子:此處指結(jié)婚的新郎。
    6
    福履:福祿,幸福。
    7
    綏:安定,安撫人心的意思。
    8
    荒:覆蓋。
    9
    將:扶助;或釋為“大”。
    10
    縈:回旋纏繞。
    11
    成:就;到來。

    樛木賞析

    從“祝賀新婚”方面的鑒賞

    《詩經(jīng)》中的“興”語往往兼有“比”義,《樛木》就是如此?!芭d”者起也,“先詠他物以引起所詠之詞也”(朱熹《詩集傳》)。從這一解說看,“樂只君子,福履綏之”二句,乃是首章所詠之本體;“南有樛木,葛藟累之”二句,則是引起所詠之詞的“興”體。后二章每章只改動二字,大體意思與首章相近,運用的是“國風(fēng)”常用的“疊章”形式。以反覆詠唱逐層推進,在回環(huán)往復(fù)中造成濃濃的感情。故從“興”之引起的“所詠之詞”看,這乃是一首為“君子”?!案!钡母?,當(dāng)無可疑。

    而這三章中的“興”語,同時又帶有“比”義。“比者,以彼物比此物也”。詩中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”則是“君子”和“?!薄詷湍镜牡玫礁鹚壚p繞,比君子的常得福祿相隨,也實在非常形象。故從各章之“比”義看,這也是一首形象動人的祝福歌。

    所以透過詩經(jīng)比興的手法,從中可以還原在三千多年前一場婚禮宴席上:秋日的黃昏賓客畢集,轆轆的車音自遠而近。性急的孩童早從村口奔來,嚷叫著:“接新娘的車子到啦!”歡樂的鼓吹由此壓過喜悅的喧聲齊鳴。當(dāng)幸福的“君子”攙扶新娘下車的時候,迎接他們的,便是青年男女們一遍又一遍的熱烈歌唱:“南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之……”

    于是,用“南有樛木,葛藟累之(荒之、縈之)”來比擬、形容新郎新娘的喜悅和美滿以及當(dāng)時的情景,是十分貼切的,也體現(xiàn)了《詩經(jīng)》表達感情克制而平和的優(yōu)雅。數(shù)次的疊唱將在眾賓客心間的祝福之情宣泄的興奮和濃烈,而《樛木》,正以如此興奮和濃烈的激情,表現(xiàn)了我們民族淳樸、古老的婚禮祝福習(xí)俗。

    樂只君子,福履綏之,此處的“福”究竟在贊頌什么,詩中的比興之物給了我們判斷的方向?!皣L(fēng)”比興,常以花草、藤蔓、雌鳥、牝獸喻女子,而以高木、日月、雄狐之類喻男子。其中尤以樹木喻男、花草喻女更為常見。如《邶風(fēng)·簡兮》的“山有榛,隰有苓。云誰之思?西方美人”;又如《鄭風(fēng)·山有扶蘇》的“山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且”,都是如比。至于《唐風(fēng)·葛生》敘妻子對亡夫的哀戀,更有“葛生蒙楚(荊樹),蘞蔓于野。予美亡此,誰與獨處”之語,以葛藤與荊木的相互依存,抒寫了女主人公失去夫君的凄傷之情。通過對這一特點的掌握,則《樛木》進一層的比興之義亦可迎刃而解:倘若此詩中的“樛木”,喻的是青年男子的話,那么纏繞樛木的翠綠“葛藟”,即比喻著他的美麗新娘。故《毛詩序》舊說:以為此乃歌詠“后妃”“能逮下而無嫉妒之心焉”之作,為對詩歌原意的誤讀;而方玉潤《詩經(jīng)原始》、王先謙《詩三家義集疏》推測此詩“似于夫婦為近”、“喻婦人之托夫家也”,才真正猜著了這首祝福詩的旨意。 其他方面的鑒賞

    有的學(xué)者認為這首詩講了一位君子在沒有嫉妒心之后的所作所為,也就是看到別人有優(yōu)點的時候,真心的為別人高興,看到別人有困難或不足的時候,無私的給予幫助和補充,"君子成人之美"。詩描繪了三幅畫面:

    “南有樛木,葛藟纍之。樂只君子,福履綏之?!蹦闶悄仙揭豢脧潖澞?,由我葛藤來牽附。快樂著的君子呀,一定能安享大福祿。(葛藤是樛木的保護傘)

    朱熹曰:“興者,先言他物以引起所詠之詞也" 。本詩還是以" 樛木" 及”葛藟“起興,然后再講到君子所應(yīng)該具備的品行。我們看,下垂的樹枝(樛木)讓葛藟爬上來快樂的生長和蔓延。以之教化人,君子也以幫助別人而快樂。而君子能夠這樣幫助別人,是因為他沒有嫉妒心。

    “南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之?!蹦仙接锌脧潖澞?,全靠葛藤來掩護??鞓分木友?,福祿離不開葛藤來扶助。(實現(xiàn)福祿靠葛藤)

    樛木是指下垂的樹枝,并不特定指是什么樹上的一根下垂的樹枝。也許這棵樹,它本身的樹葉或花朵并沒有多少,可是卻有好幾根葛藟爬到樹上,茂盛的生長并開出美麗的花朵,把整根樹枝都覆蓋了。

    “南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之?!蹦仙接锌脧潖澞?,葛藤縈繞作庇護??鞓分木友?,一定能實現(xiàn)大福祿。

    《樛木》這首祝頌君子安享福祿的敘事詩,蘊藏著人際關(guān)系的哲理,而這個人際關(guān)系的哲理,是借用“葛藟”的特性來完成的,這就是詩中的比興。從《樛木》這首詩,我們可以看到保護與被保護的作用。盡管你是一棵彎彎木,不能成其大材,但只要有像葛藤一樣組成支持你,牽附你的人際網(wǎng),也能獲得福祿。因為葛藤有錯綜復(fù)雜的網(wǎng)狀關(guān)系,可以逢兇化吉,遇難呈祥。這就是人際關(guān)系的作用。因此,“葛藤縈之”是人生通達的途徑,不遵循這條途徑,就會陷入舉步維艱,孤立無援。這里體現(xiàn)了群體的力量,不可忽視。

    結(jié)語:《樛木》這首詩講了一位君子在沒有嫉妒心之后的所作所為,也就是看到別人有優(yōu)點的時候,真心的為別人高興,看到別人有困難或不足的時候,無私的給予幫助和補充,孔子曰:“君子成人之美”。

    樛木品評

      這是一首祝賀新婚的民歌。詩人先以葛藟纏繞樛木,比喻女子嫁給丈夫。然后為新郎祝福,希望他能有幸福、美滿的生活。詩凡三章,每章只改易二字,句式整飭,以群歌疊唱的形式表達出喜慶祝頌之情。

    百度百科

    佚名的詩(共28987首詩)
    • 《觀別者》
      青青楊柳陌。
      陌上別離人。
      愛子游燕趙。
      高堂有老親。
      不行無可養(yǎng)。
      行去百憂新。
      切切委兄弟。
      依依向四鄰。
      都門帳飲畢。
      從此謝親賓。
      揮涕逐前侶。
      含凄動征輪。
      車徒望不見。
      時見起行塵。
      吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
      看之淚滿巾。
      查看譯文
    • 《跋林和靖手書所作三十聊》
      唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
      后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
      又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
      吟哦一變成號顛,秦張功甫出此編。
      我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
      藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風(fēng)還。
      查看譯文
    • 《言懷》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
      詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《五十言懷詩》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
      詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《自題一絕》
      滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
      都云作者癡,誰解其中味?
      查看譯文
    • 野有蔓草
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      野有蔓草,零露漙兮。
      有美一人,清揚婉兮。
      邂逅相遇,適我愿兮。
      野有蔓草,零露瀼瀼。
      有美一人,婉如清揚。
      邂逅相遇,與子偕臧。
    • 節(jié)南山
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      節(jié)彼南山,維石巖巖。
      赫赫師尹,民具爾瞻。
      憂心如惔,不敢戲談。
      國既卒斬,何用不監(jiān)!
      節(jié)彼南山,有實其猗。
      赫赫師尹,不平謂何。
      天方薦瘥,喪亂弘多。
      民言無嘉,慘莫懲嗟。
      尹氏大師,維周之氐;
      秉國之鈞,四方是維。
      天子是毗,俾民不迷。
      不吊昊天,不宜空我?guī)煛?br>弗躬弗親,庶民弗信。
      弗問弗仕,勿罔君子。
      式夷式已,無小人殆。
      瑣瑣姻亞,則無膴仕。
      昊天不傭,降此鞠訩。
      昊天不惠,降此大戾。
      君子如屆,俾民心闋。
      君子如夷,惡怒是違。
      不吊昊天,亂靡有定。
      式月斯生,俾民不寧。
      憂心如酲,誰秉國成?
      不自為政,卒勞百姓。
      駕彼四牡,四牡項領(lǐng)。
      我瞻四方,蹙蹙靡所騁。
      方茂爾惡,相爾矛矣。
      既夷既懌,如相酬矣。
      昊天不平,我王不寧。
      不懲其心,覆怨其正。
      家父作誦,以究王訩。
      式訛爾心,以畜萬邦。
    • 君子偕老
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      君子偕老,副笄六珈。
      委委佗佗,如山如河,象服是宜。
      子之不淑,云如之何?
      玼兮玼兮,其之翟也。
      鬒發(fā)如云,不屑髢也;
      玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。
      胡然而天也?
      胡然而帝也?
      瑳兮瑳兮,其之展也。
      蒙彼縐絺,是紲袢也。
      子之清揚,揚且之顏也。
      展如之人兮,邦之媛也!
    • 曳杖歌
      先秦?zé)o名〔先秦〕
      泰山其頹乎。
      梁木其壞乎。
      哲人其萎乎。
    • 東山
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      我徂東山,慆慆不歸。
      我來自東,零雨其濛。
      我東曰歸,我心西悲。
      制彼裳衣,勿士行枚。
      蜎々者蠋,烝在桑野。
      敦彼獨宿,亦在車下。
      我徂東山,慆慆不歸。
      我來自東,零雨其濛。
      果臝之實,亦施于宇。
      伊威在室,蠨蛸在戶。
      町畽鹿場,熠耀宵行。
      不可畏也,伊可懷也。
      我徂東山,慆慆不歸。
      我來自東,零雨其濛。
      鸛鳴于垤,婦嘆于室。
      灑掃穹窒,我征聿至。
      有敦瓜苦,烝在栗薪。
      自我不見,于今三年。
      我徂東山,慆慆不歸。
      我來自東,零雨其濛。
      倉庚于飛,熠耀其羽。
      之子于歸,皇駁其馬。
      親結(jié)其縭,九十其儀。
      其新孔嘉,其舊如之何?

    古詩大全

    http://yanglaopt.net/shici_view_9a471243ac9a4712/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消