精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    [先秦]谷梁赤

    zhě?
    néng。
    néng?
    néngshā。
    yánshā?
    jiàn見(jiàn)duànzhīyǒuzhòng。
    duàn,
    zhèngbǎi。
    zhīwéi??
    shāshì、jūn,
    jūnzhīwéi。
    duàn,
    ,
    érwèi;
    gōng,,
    érwèigōng。
    biǎnzhī。
    duànshīzhīdào,
    jiànduànérshènzhèngbǎi。
    shènzhèngbǎi?
    shènzhèngbǎizhīchǔxīnchéngshā。。
    yān,
    yuǎn遠(yuǎn),
    yóuyuēzhīzhīhuáizhīyúněr,
    shènzhī。
    ránwéizhèngbǎizhě,
    nài?
    huǎnzhuī,
    zéi,
    qīnqīnzhīdào。

    鄭伯克段于鄢譯文

      克是什么意思?就是能夠的意思。能夠做什么呢?能夠殺人。為什么不直接說(shuō)殺呢?因?yàn)橐硎境鲎冯S共叔段的人很多。共叔段是鄭伯的弟弟,怎么知道他是弟弟的呢?因?yàn)榧偃鐕?guó)君殺了嫡親的長(zhǎng)子,或者同母所生的弟弟,便用國(guó)君的爵號(hào)稱(chēng)呼他,文中既然已經(jīng)稱(chēng)呼鄭伯,那么也就知道共叔段是鄭伯的弟弟了。共叔段既然是國(guó)君的弟弟,卻不稱(chēng)他為弟弟;共叔段應(yīng)當(dāng)是公子,也不稱(chēng)他為公子,這是對(duì)他的貶斥,因?yàn)楣彩宥我呀?jīng)喪失了一個(gè)公子和弟弟所應(yīng)有的道德以為。但是《春秋》鄙視鄭伯的程度超過(guò)了對(duì)共叔段的批評(píng)。在什么地方超過(guò)了對(duì)共叔段的批評(píng)?因?yàn)榻?jīng)文并未對(duì)鄭伯想盡一切方式,想要?dú)⒌舻艿艿囊庠柑岢雠u(píng)。但經(jīng)文說(shuō)在鄢這個(gè)地方殺掉共叔段的,表明共叔段已經(jīng)跑到遠(yuǎn)離鄭國(guó)都城的地方了。就好比說(shuō)是從母親的懷中奪過(guò)嬰兒殺掉,這又是鄭伯做得過(guò)分的地方。既然這樣,那么對(duì)鄭伯來(lái)說(shuō)最好的方法是什么呢?就是不要急著追殺已經(jīng)逃遠(yuǎn)了的亂臣,而應(yīng)該遵循兄弟之間相親相敬的道德。

    鄭伯克段于鄢賞析

    《鄭伯克段于鄢》是編年體史書(shū)《左傳》的一個(gè)片段,卻儼然一篇完整而優(yōu)美的記事散文。文章把發(fā)生在兩千七百多年前的這一歷史事件,具體可感地呈現(xiàn)在我們眼前,使我們仿佛真的進(jìn)入了時(shí)間隧道,面對(duì)面地聆聽(tīng)歷史老人繪聲繪色地講述這一事件的緣起、發(fā)生、發(fā)展和最后結(jié)局。從而,不僅讓我們明了這一歷史事件的真實(shí)情況,同時(shí)也讓我們看到了相關(guān)人物的內(nèi)心世界,并進(jìn)而感悟到鄭國(guó)最高統(tǒng)治者內(nèi)部奪權(quán)斗爭(zhēng)的尖銳性和殘酷性。

    《鄭伯克段于鄢》能有這樣的藝術(shù)效果,有多方面的原因,但主要是記敘得法。此文并不平鋪直敘地記述事件的發(fā)展過(guò)程,而是緊緊抓住相關(guān)人物性格的發(fā)展邏輯及其言行展開(kāi)記述。這樣,不僅使我們清楚地看到,正是相關(guān)人物的固有個(gè)性決定著事件的發(fā)展和結(jié)局;同時(shí)又使我們?cè)谑录陌l(fā)展和結(jié)局中,更清楚地看到了相關(guān)人物的固有個(gè)性。

    通過(guò)《鄭伯克段于鄢》,我們還可以深刻地感悟到《左傳》的一種總體行文特點(diǎn),即不著一褒字,也不著一貶字,而褒貶自在其中。這種手法,也正是《春秋》一書(shū)所用的手法。即后來(lái)常說(shuō)的“春秋筆法”。即如我們所說(shuō)的鄭莊公陰險(xiǎn)狡詐、姜氏偏心溺愛(ài)、共叔段貪得無(wú)厭,并非作者直接告訴我們,而是通過(guò)他們各自的言行惟妙惟肖地表現(xiàn)出來(lái)。好的敘事體作品,作者的傾向是在真實(shí)而客觀地?cái)⑹龊兔鑼?xiě)故事的發(fā)展過(guò)程中自然而然地顯現(xiàn)出來(lái)的。

    《鄭伯克段于鄢》結(jié)構(gòu)完整,情節(jié)波瀾起伏,人物形象鮮明生動(dòng).尤其是把鄭莊公老謀深算的性格刻畫(huà)的淋漓盡致.鄭莊公先封叔段于京,又聽(tīng)任叔段"不度","命西鄙北鄙貳于己",既而"收貳以為己邑",最后"伐諸鄢",有人認(rèn)為表現(xiàn)了莊公的"仁慈"和"忍讓",有人卻認(rèn)為他是有意"養(yǎng)成其惡".此事是春秋開(kāi)篇的第一則故事,除了說(shuō)明多行不義必自斃之外還講說(shuō)了兄弟的悌,以及后面潁考叔勸君,莊公掘地見(jiàn)母表現(xiàn)出的孝及君臣之義,是孝悌故事中的經(jīng)典。

    “遂為母子如初”的結(jié)尾,有人稱(chēng)之為丑劇,亦不為過(guò),像姜氏母子這樣早已失去了普通人性的典型人物,在經(jīng)過(guò)了一場(chǎng)你死我活的掙斗之后,能夠毫無(wú)芥蒂再敘什么天倫之樂(lè)嗎?何況在剛出生之時(shí)就埋下了怨恨的種子,“遂為母子如初”的“初”字就缺乏依據(jù),顯得勉強(qiáng)了,血腥的廝殺早就把統(tǒng)治階級(jí)竭力宣揚(yáng)的那層薄薄的“孝悌”的外衣撕得粉碎了。無(wú)怪乎史官對(duì)此事的評(píng)論也感到為難了?!靶⒆硬粎T、永錫爾類(lèi)”這是作者針對(duì)潁考叔而說(shuō)的。將孝道永賜予汝之族類(lèi),似乎是鄭莊公受到潁考叔孝母的感染,其實(shí)不過(guò)是莊公借此就坡下驢。他之所以欣然接受潁考叔的建議,不過(guò)是企圖縫補(bǔ)這些破碎的外衣,掩蓋已經(jīng)充分暴露的骯臟的軀體和丑惡的靈魂。這也是千古奸雄的伎倆,因?yàn)樵谶@里鄭莊公又集中地表現(xiàn)了他的偽善,而偽善是永遠(yuǎn)和丑惡伴隨在一起的。

    鄭伯克段于鄢翻譯

    譯文

    從前,鄭武公在申國(guó)娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時(shí)腳先出來(lái),武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。武姜偏愛(ài)共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請(qǐng)求,武公都不答應(yīng)。

    到莊公即位的時(shí)候,武姜就替共叔段請(qǐng)求分封到制邑去。莊公說(shuō):“制邑是個(gè)險(xiǎn)要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦?!蔽浣阏?qǐng)求封給太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱(chēng)他為京城太叔。大夫祭仲說(shuō):“分封的都城如果城墻超過(guò)三百方丈長(zhǎng),那就會(huì)成為國(guó)家的禍害。先王的制度規(guī)定,國(guó)內(nèi)最大的城邑不能超過(guò)國(guó)都的三分之一,中等的不得超過(guò)它的五分之一,小的不能超過(guò)它的九分之一。京邑的城墻不合法度,非法制所許,恐怕對(duì)您有所不利?!鼻f公說(shuō):“姜氏想要這樣,我怎能躲開(kāi)這種禍害呢?”祭仲回答說(shuō):“姜氏哪有滿(mǎn)足的時(shí)候!不如及早處置,別讓禍根滋長(zhǎng)蔓延,一滋長(zhǎng)蔓延就難辦了。蔓延開(kāi)來(lái)的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛(ài)的弟弟呢?”莊公說(shuō):“多做不義的事情,必定會(huì)自己垮臺(tái),你姑且等著瞧吧。

    過(guò)了不久,太叔段使原來(lái)屬于鄭國(guó)的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說(shuō):“國(guó)家不能有兩個(gè)國(guó)君,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國(guó)交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請(qǐng)除掉他,不要使民生二心?!鼻f公說(shuō):“不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的?!碧逵职褍蓪俚倪呉馗臑樽约航y(tǒng)轄的地方,一直擴(kuò)展到廩延。公子呂說(shuō):“可以行動(dòng)了!土地?cái)U(kuò)大了,他將得到老百姓的擁護(hù)。”莊公說(shuō):“對(duì)君主不義,對(duì)兄長(zhǎng)不親,土地雖然擴(kuò)大了,他也會(huì)垮臺(tái)的?!?/p>

    太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準(zhǔn)備好兵馬戰(zhàn)車(chē),將要偷襲鄭國(guó)。武姜打算開(kāi)城門(mén)作內(nèi)應(yīng)。莊公打聽(tīng)到公叔段偷襲的時(shí)候,說(shuō):“可以出擊了!”命令子封率領(lǐng)車(chē)二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國(guó)。

    《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢?!币馑际钦f(shuō)共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說(shuō)他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣爭(zhēng)斗,所以用“克”字;稱(chēng)莊公為“鄭伯”,是譏諷他對(duì)弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫(xiě)共叔段自動(dòng)出奔,是史官下筆有為難之處。

    莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說(shuō):“不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見(jiàn)面!”過(guò)了些時(shí)候,莊公又后悔了。有個(gè)叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽(tīng)到這件事,就把貢品獻(xiàn)給鄭莊公。莊公賜給他飯食。潁考叔在吃飯的時(shí)候,把肉留著。莊公問(wèn)他為什么這樣。潁考叔答道:“小人有個(gè)老娘,我吃的東西她都嘗過(guò),只是從未嘗過(guò)君王的肉羹,請(qǐng)讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。”莊公說(shuō):“你有個(gè)老娘可以孝敬,唉,唯獨(dú)我就沒(méi)有!”潁考叔說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)您這是什么意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。潁考叔答道:“您有什么擔(dān)心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見(jiàn),誰(shuí)還說(shuō)您違背了誓言呢?”莊公依了他的話(huà)。莊公走進(jìn)地道去見(jiàn)武姜,賦詩(shī)道:“大隧之中相見(jiàn)啊,多么和樂(lè)相得?。 蔽浣叱龅氐?,賦詩(shī)道:“大隧之外相見(jiàn)啊,多么舒暢快樂(lè)?。 睆拇?,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。

    君子說(shuō):“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上?!对?shī)經(jīng)·大雅·既醉》篇說(shuō):‘孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類(lèi)。’大概就是對(duì)潁考叔這類(lèi)純孝而說(shuō)的吧?”

    注釋
    初:當(dāng)初,這是回述往事時(shí)的說(shuō)法。
    鄭武公:名掘突,鄭桓公的兒子,鄭國(guó)第二代君主。
    娶于申:從申國(guó)娶妻。申,春秋時(shí)國(guó)名,姜姓,河南省南陽(yáng)市北。
    曰武姜:叫武姜。武姜,鄭武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的謚號(hào)。
    共(gōng)叔段:鄭莊公的弟弟,名段。他在兄弟之中年歲小,因此稱(chēng)“叔段”。
    寤(wù)生:難產(chǎn)的一種,胎兒的腳先生出來(lái)。寤,通“啎”,逆,倒著。
    驚:使動(dòng)用法,使姜氏驚。
    遂惡(wù)之:因此厭惡他。遂,連詞,因而。惡,厭惡。
    愛(ài):喜歡,喜愛(ài)。
    亟(qì)請(qǐng)于武公:屢次向武公請(qǐng)求。亟,屢次。于,介詞,向。
    公弗許:武公不答應(yīng)她。弗,不。
    及莊公即位:到了莊公做國(guó)君的時(shí)候。及,介詞,到。即位,君主登上君位。
    制:地名,即虎牢,河南省滎(xíng)陽(yáng)縣西北。
    巖邑:險(xiǎn)要的城鎮(zhèn)。巖,險(xiǎn)要。邑,人所聚居的地方。
    虢(guó)叔死焉:東虢國(guó)的國(guó)君死在那里。虢,指東虢,古國(guó)名,為鄭國(guó)所滅。焉,介詞兼指示代詞相當(dāng)于“于是”“于此”。
    佗邑唯命:別的地方,聽(tīng)從您的吩咐。佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。唯命,只聽(tīng)從您的命令。
    京:地名,河南省滎陽(yáng)縣東南。
    謂之京城大(tài)叔:京地百姓稱(chēng)共叔段為京城太叔。大,同“太”。王力、朱駿聲作古今字?!墩f(shuō)文》段注:“太從大聲,后世凡言大,而以為形容未盡則作太,如大宰,俗作太宰,大子,俗作太子,周大王俗作太王是也。
    祭(zhài)仲:鄭國(guó)的大夫。祭:特殊讀音。
    都城過(guò)百雉(zhì):都邑的城墻超過(guò)了300丈。都:《左傳·莊公二十八年》“凡邑有宗廟先君之主曰都”。指次于國(guó)都而高于一般邑等級(jí)的城市。 雉:古代城墻長(zhǎng)一丈,寬一丈,高一丈為一堵,三堵為一雉,即長(zhǎng)三丈。
    國(guó)之害也:國(guó)家的禍害。
    先王:前代君王。郭錫良《古代漢語(yǔ)講授綱要》注為周開(kāi)國(guó)君主文、武王。
    大都不過(guò)參(sān)國(guó)之一:大城市的城墻不超過(guò)國(guó)都城墻的三分之一,參,同“三”。
    中五之一:中等城市城墻不超過(guò)國(guó)都城墻的五分之一?!拔宸謬?guó)之一”的省略。
    小九之一:小城市的城墻不超過(guò)國(guó)都城墻的九分之一?!熬欧謬?guó)之一”的省略。
    不度:不合法度。
    非制也:不是先王定下的制度。
    不堪:受不了,控制不住的意思。
    焉辟害:哪里能逃避禍害。辟,“避”的古字。
    何厭(厭)之有:有何厭。有什么滿(mǎn)足。賓語(yǔ)前置 何:疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)定語(yǔ)。之:代詞,復(fù)指前置賓語(yǔ)。
    為之所:給他安排個(gè)地方,雙賓語(yǔ),即重新安排。
    無(wú)使滋蔓(zī màn):不要讓他滋長(zhǎng)蔓延,“無(wú)”通“毋”(wú)。
    圖:除掉。
    猶:尚且。
    況:何況。
    多行不義,必自斃:多做不義的事,必定自己垮臺(tái)。斃,本義倒下去、垮臺(tái)。漢以后才有“死”義。
    姑:姑且,暫且。
    既而:固定詞組,不久。
    命西鄙北鄙(bǐ)貳于已:命令原屬莊公的西部和北部的邊境城邑同時(shí)也臣屬于自己。 鄙:邊 邑也,從邑,啚聲,邊境上的城邑。貳:兩屬。
    公子呂:鄭國(guó)大夫。
    堪:承受。
    若之何:固定結(jié)構(gòu),對(duì)它怎么辦?之,指“大叔命西鄙北鄙貳于己”這件事。
    欲與大(tài)叔:如果想把國(guó)家交給共叔段。與,給予。
    臣請(qǐng)事之:那么我請(qǐng)求去事奉他。事,動(dòng)詞,事奉。
    生民心:使動(dòng),使民生二心。
    無(wú)庸:不用?!坝埂?、“用”通用,一般出現(xiàn)于否定式。
    將自及:將自己趕上災(zāi)難,杜預(yù)注:“及之難也。及:本義追趕上。
    收貳以為己:把兩屬的地方收為自己的領(lǐng)邑。貳,指原來(lái)貳屬的西鄙北鄙。 以為,“以之為”的省略。
    廩(lǐn)延:地名,河南省延津縣北。
    厚將得眾:勢(shì)力雄厚,就能得到更多的百姓。眾,指百姓。
    不義,不暱(nì),厚將崩:共叔段對(duì)君不義,百姓就對(duì)他不親,勢(shì)力再雄厚,將要崩潰。 暱:同昵(異體),親近。
    完聚:修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。
    繕甲兵:修整作戰(zhàn)用的甲衣和兵器???,修理。甲,鎧甲。兵,兵器。
    具卒乘(shènɡ):準(zhǔn)備步兵和兵車(chē)。具,準(zhǔn)備。卒,步兵。乘,四匹馬拉的戰(zhàn)車(chē)。
    襲:偷襲。行軍不用鐘鼓。杜預(yù)注:“輕行掩其不備曰襲”。本是貶義,后逐漸轉(zhuǎn)為中性詞。
    夫人將啟之:武姜將要為共叔段作內(nèi)應(yīng)。夫人,指武姜。啟之,給段開(kāi)城門(mén),即作內(nèi)應(yīng)。啟,為動(dòng)用法。
    公聞其期:莊公聽(tīng)說(shuō)了偷襲的日期。
    帥車(chē)二百乘 :率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車(chē)。帥,率領(lǐng)。古代每輛戰(zhàn)車(chē)配備甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一萬(wàn)四千四百人。
    叛:背叛。
    入:逃入。
    公伐諸鄢:莊公攻打共叔段在鄢邑。諸:之于,合音詞 。
    辛丑:干支紀(jì)日。天干:甲乙丙丁戊己庚辛壬癸。地支:子丑寅卯辰巳(sì)午未申酉戌(xū)亥。二者相配,用以紀(jì)日,漢以后亦用以紀(jì)年。即二十三日。
    出奔共:出逃到共國(guó)(避難)。奔,逃亡。
    不弟:不守為弟之道。與“父不父,子不子用法相同?!薄洞呵铩酚涊d道:“鄭伯克段于鄢?!币馑际钦f(shuō)共叔段不遵守做弟弟的本分。
    如二君,故曰克:兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣爭(zhēng)斗,所以用“克”字;克,戰(zhàn)勝。
    稱(chēng)鄭伯,諷失教也:稱(chēng)莊公為“鄭伯”,是譏諷他對(duì)弟弟失教。譏,諷剌。失教,莊公本有教弟之責(zé)而未教。
    謂之鄭志:趕走共叔段是出于鄭莊公的本意。志,意愿。
    不言出奔,難之也:不寫(xiě)共叔段自動(dòng)出奔,是史官下筆有為難之處。
    寘:“置”的通用字。放置,放逐。
    誓之:為動(dòng),對(duì)她發(fā)誓。
    黃泉:地下的泉水,喻墓穴,指死后。
    悔之:為動(dòng),對(duì)這事后悔 。
    潁考叔:鄭國(guó)大夫,執(zhí)掌潁谷(今河南登封西)。
    封人:管理邊界的地方長(zhǎng)官。 封:聚土培植樹(shù)木。古代國(guó)境以樹(shù)(溝)為界,故為邊界標(biāo)志。
    有獻(xiàn):有進(jìn)獻(xiàn)的東西。獻(xiàn)作賓語(yǔ),名詞。
    賜之食:賞給他吃的。雙賓語(yǔ)。
    食舍肉:吃的時(shí)候把肉放置一邊不吃。 舍,舍的古字。
    嘗:吃過(guò)。
    羹:帶汁的肉?!稜栄拧め屍鳌罚骸叭庵^之羹?!?br />遺(wèi)之:贈(zèng)送給她。
    繄(yī)我獨(dú)無(wú):我卻單單沒(méi)有??! 繄:句首語(yǔ)氣助詞,不譯 。
    敢問(wèn)何謂也:冒昧地問(wèn)問(wèn)你說(shuō)的是什么意思呢? 敢:表敬副詞,冒昧。
    故:原故,原因和對(duì)姜氏的誓言。
    悔:后悔的心情。
    何患焉:您在這件事上憂(yōu)慮什么呢?焉:于是。
    闕:通“掘”,挖。
    隧而相見(jiàn):挖個(gè)地道,在那里見(jiàn)面。隧,隧道,這里用作動(dòng)詞,指挖隧道。
    其誰(shuí)曰不然:那誰(shuí)能說(shuō)不是這樣(不是跟誓詞相合)呢?其,語(yǔ)氣助詞,加強(qiáng)反問(wèn)的語(yǔ)氣。然,代詞,代莊公對(duì)姜氏發(fā)的誓言。
    賦:賦詩(shī),孔穎達(dá)疏:“謂自作詩(shī)也?!?br />大隧之中,其樂(lè)也融融:走進(jìn)隧道里,歡樂(lè)真無(wú)比。
    大隧之外,其樂(lè)也洩洩(yì):走出隧道外,心情多歡快。 中、融:上古冬韻,今押韻。 外,洩:上古月韻,今不押韻。
    遂為母子如初:從此作為母親和兒子象當(dāng)初一樣。
    君子:道德高尚的人。
    施及莊公:施,延及。延及莊公。
    孝子不匱,永錫爾類(lèi):匱,盡。錫,通賜,給與。
    其是之謂乎:其,表推測(cè)語(yǔ)氣,之,結(jié)構(gòu)助詞,助詞賓語(yǔ)前置。

    作者簡(jiǎn)介

    谷梁赤
    谷梁赤[先秦]

    谷梁赤,戰(zhàn)國(guó)經(jīng)學(xué)家。名或作喜、寘、俶,字子始,山東省菏澤定陶人。相傳為子夏弟子。治《春秋》,初僅口說(shuō)流傳,至谷梁赤,為《春秋》殘亡,多所遺失,乃為經(jīng)作傳,稱(chēng)《春秋谷梁傳》。 更多

    谷梁赤的詩(shī)(共2首詩(shī))
    • 《鄭伯克段于鄢》
      克者何?
      能也。
      何能也?
      能殺也。
      何以不言殺?
      見(jiàn)段之有徒眾也。
        段,鄭伯弟也。
      何以知其為弟也?
      殺世子、母弟目君,以其目君知其為弟也。
      段,弟也,而弗謂弟;
      公子也,而弗謂公子。
      貶之也。
      段失子弟之道矣,賤段而甚鄭伯也。
      何甚乎鄭伯?
      甚鄭伯之處心積慮成于殺也。
        于鄢,遠(yuǎn)也,猶曰取之其母之懷之云爾,甚之也。
        然則為鄭伯者,宜奈何?
      緩追,逸賊,親親之道也。
      查看譯文
    • 《虞師晉師滅夏陽(yáng)》
      非國(guó)而曰滅,重夏陽(yáng)也。
      虞無(wú)師,其曰師,何也?
      以其先晉,不可以不言師也。
      其先晉何也?
      為主乎滅夏陽(yáng)也。
      夏陽(yáng)者,虞、虢之塞邑也。
      滅夏陽(yáng)而虞、虢舉矣。
      虞之為主乎滅夏陽(yáng)何也?
      晉獻(xiàn)公欲伐虢,荀息曰:
      “君何不以屈產(chǎn)之乘、垂棘之璧,而借道乎虞也?
      ”公曰:
      “此晉國(guó)之寶也。
      如受吾幣而不借吾道,則如之何?
      ”荀息曰:
      “此小國(guó)之所以事大國(guó)也。
      彼不借吾道,必不敢受吾幣。
      如受吾幣而借吾道,則是我取之中府,而藏之外府;
      取之中廄,而置之外廄也。
      ”公曰:
      “宮之奇存焉,必不使也。
      ”荀息曰:
      “宮之奇之為人也,達(dá)心而懦,又少長(zhǎng)于君。
      達(dá)心則其言略,懦則不能強(qiáng)諫;
      少長(zhǎng)于君,則君輕之。
      且夫玩好在耳目之前,而患在一國(guó)之后,此中知以上乃能慮之。
      臣料虞君中知以下也。
      ”公遂借道而伐虢。
      宮之奇諫曰:
      “晉國(guó)之使者,其辭卑而幣重,必不便于虞。
      ”虞公弗聽(tīng),遂受其幣,而借之道。
      宮之奇又諫曰:
      “語(yǔ)曰:
      ‘唇亡齒寒。
      ’其斯之謂與!
      ”挈其妻、子以奔曹。
      獻(xiàn)公亡虢,五年而后舉虞。
      荀息牽馬操璧而前曰:
      “璧則猶是也,而馬齒加長(zhǎng)矣。
      查看譯文
    • 勸學(xué)(節(jié)選)
      荀子荀子〔先秦〕
      君子曰:
      學(xué)不可以已。
      青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);
      冰,水為之,而寒于水。
      木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。
      雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。
      故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。
      吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;
      吾嘗跂而望矣,不如登高之博見(jiàn)也。
      登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見(jiàn)者遠(yuǎn);
      順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩?br>假輿馬者,非利足也,而致千里;
      假舟楫者,非能水也,而絕江河。
      君子生非異也,善假于物也。
      積土成山,風(fēng)雨興焉;
      積水成淵,蛟龍生焉;
      積善成德,而神明自得,圣心備焉。
      故不積跬步,無(wú)以至千里;
      不積小流,無(wú)以成江海。
      騏驥一躍,不能十步;
      駑馬十駕,功在不舍。
      鍥而舍之,朽木不折;
      鍥而不舍,金石可鏤。
      蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。
      蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。
    • 惠子相梁
      佚名〔先秦〕
      惠子相梁,莊子往見(jiàn)之。
      或謂惠子曰:
      “莊子來(lái),欲代子相。
      ”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。
      莊子往見(jiàn)之,曰:
      “南方有鳥(niǎo),其名為鵷鵮,子知之乎?
      夫鵷鵮發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。
      于是鴟得腐鼠,鵷鵮過(guò)之,仰而視之曰:
      ‘嚇!
      ’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?
    • 被衣為嚙缺歌
      佚名佚名〔先秦〕
      形若槁骸。
      心若死灰。
      真其實(shí)知。
      不以故自持。
      媒媒晦晦。
      無(wú)心而不可與謀。
      彼何人哉。
    • 萚兮
      佚名〔先秦〕
      萚兮萚兮,風(fēng)其吹女。
      叔兮伯兮,倡予和女。
      萚兮萚兮,風(fēng)其漂女。
      叔兮伯兮,倡予要女。
    • 芣苡
      佚名〔先秦〕
      采采芣苡,薄言采之。
      采采芣苡,薄言有之。
      采采芣苡,薄言掇之。
      采采芣苡,薄言捋之。
      采采芣苡,薄言袺之。
      采采芣苡,薄言襭之。

    古詩(shī)大全

    http://yanglaopt.net/shici_view_9a46f843ac9a46f8/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消