精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    [先秦]佚名

    穆王將征犬戎,祭公謀父諫曰:
    “不可。
    先王耀德不觀兵。
    夫兵,戢而時動,動則威;
    觀則玩,玩則無震。
    是故周文公之《頌》曰:
    ‘載戢干戈,載櫜弓矢;
    我求懿德,肆于時夏。
    允王保之。
    ’先王之于民也,茂正其德,而厚其性;
    阜其財求,而利其器用;
    明利害之鄉(xiāng),以文修之,使務(wù)利而避害,懷德而畏威,故能保世以滋大。
      昔我先世后稷,以服事虞夏。
    及夏之衰也,棄稷弗務(wù),我先王不窋,用失其官,而自竄于戎翟之間。
    不敢怠業(yè),時序其德,纂修其緒,修其訓(xùn)典;
    朝夕恪勤,守以惇篤,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。
    至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。
    商王帝辛,大惡于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。
    是先王非務(wù)武也,勤恤民隱,而除其害也。
      夫先王之制:
    邦內(nèi)甸服,邦外侯服,侯、衛(wèi)賓服,夷、蠻要服,戎、狄荒服。
    甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者王。
    日祭,月祀,時享,歲貢,終王,先王之訓(xùn)也。
      有不祭,則修意;
    有不祀,則修言;
    有不享,則修文;
    有不貢,則修名;
    有不王,則修德。
    序成而有不至,則修刑。
    于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,讓不貢,告不王。
    于是乎有刑罰之辟,有攻伐之兵,有征討之備,有威讓之令,有文告之辭。
    布令陳辭,而又不至,則又增修于德,無勤民于遠。
      是以近無不聽,遠無不服。
    今自大畢、伯士之終也,犬戎氏以其職來王,天子曰:
    ‘予必以不享征之’,且觀之兵,其無乃廢先王之訓(xùn),而王幾頓乎?
    吾聞夫犬戎樹槨,能帥舊德,而守終純固,其有以御我矣。
    ”王不聽,遂征之,得四白狼、四白鹿以歸。
    自是荒服者不至。

    祭公諫征犬戎譯文

    穆王將征犬戎,祭公謀父諫曰:“不可。先王耀德不觀兵。夫兵,戢而時動,動則威;觀則玩,玩則無震。是故周文公之《頌》曰:‘載戢干戈,載櫜弓矢;我求懿德,肆于時夏。允王保之。’先王之于民也,茂正其德,而厚其性;阜其財求,而利其器用;明利害之鄉(xiāng),以文修之,使務(wù)利而避害,懷德而畏威,故能保世以滋大。周穆王將征伐犬戎,祭公謀父勸阻說:“不行。先王顯示德行而不炫耀武力。兵力是儲存起來到一定時候動用的,一動用就使人畏懼;炫耀武力就會濫用,濫用就不能使人畏懼。所以周文公的《詩經(jīng)·周頌·時邁》說:‘將兵器好好收藏,將弓箭藏在皮囊;我們君王尋求美德,施予這華夏之邦。君王定能保持天命久長。’先王對于百姓,努力端正他們的德行,使他們的性情更加寬厚;擴大他們的財源,改進他們的工具;指明利害的方向,用禮法整頓他們,使他們追求利益而避免禍害,懷念恩德而畏懼威力,所以能保證周王室世代相承,日益壯大。

    昔我先世后稷,以服事虞夏。及夏之衰也,棄稷弗務(wù),我先王不窋,用失其官,而自竄于戎翟之間。不敢怠業(yè),時序其德,纂修其緒,修其訓(xùn)典;朝夕恪勤,守以惇篤,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。商王帝辛,大惡于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。是先王非務(wù)武也,勤恤民隱,而除其害也。從前我們先王世代做農(nóng)官之長,服事虞、夏兩朝。到夏朝衰落的時候,廢除了農(nóng)官,不再致力于農(nóng)業(yè),我們先王不窋,因而失去了官職,隱藏到戎狄中間。他仍然不敢怠慢祖業(yè),時常稱道祖先的功德,繼續(xù)完成祖先留下的事業(yè),研習(xí)祖先的訓(xùn)令和典章;早晚謹(jǐn)慎勤懇,忠實地遵守,誠懇地奉行,世代繼承祖先的功德,不辱前人。到了武王,發(fā)揚前代光明的德行,再加上仁慈與溫和,事奉神靈,保養(yǎng)百姓,莫不歡欣喜悅。商王帝辛,大為百姓所憎惡,百姓不能忍受,欣然擁戴武王,在商朝國都郊外的牧野地方作戰(zhàn)。這不是先王致力于武力,而是為了盡力體恤百姓的痛苦,除掉他們的禍害。

    夫先王之制:邦內(nèi)甸服,邦外侯服,侯、衛(wèi)賓服,夷、蠻要服,戎、狄荒服。甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者王。日祭,月祀,時享,歲貢,終王,先王之訓(xùn)也。先王的制度:王畿以內(nèi)五百里的地方稱甸服,王畿以外五百里的地方稱侯服,侯服以外至衛(wèi)服以內(nèi)的地方稱賓服,賓服以外的蠻、夷地方稱要服,要服以外的戎、狄地方稱荒服。甸服地方的諸侯供給天子祭祀祖父、父親的祭品,侯服地方的諸侯供給天子祭祀高、曾祖的祭品,賓服地方的諸侯供給天子祭祀遠祖的祭品,要服地方的諸侯供給天子祭神的祭品,荒服地方的諸侯則朝見天子。祭祖父、父親的祭品一日一次,祭高、曾祖的祭品一月一次,祭遠祖的祭品一季一次,祭神的祭品一年一次,朝見天子一生一次。這是先王的遺訓(xùn)。

    有不祭,則修意;有不祀,則修言;有不享,則修文;有不貢,則修名;有不王,則修德。序成而有不至,則修刑。于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,讓不貢,告不王。于是乎有刑罰之辟,有攻伐之兵,有征討之備,有威讓之令,有文告之辭。布令陳辭,而又不至,則又增修于德,無勤民于遠。如有不逐日進貢的,天子就修省內(nèi)心;有不按月進貢的,天子就修明法令;有不按季進貢的,天子就修明禮儀;有不進歲貢的,天子就修明尊卑名分;有不朝見的,天子就修明德行。這幾個方面依次做到而仍有不來的,天子就修明刑法。這時就有懲罰不逐日進貢的,討伐不按月進貢的,征討不按季進貢的,責(zé)備不進歲貢的,曉諭不來朝見的。這時也就有懲治的法律,有攻伐的軍隊,有征討的裝備,有嚴(yán)厲譴責(zé)的命令,有用文字曉喻的文告。發(fā)布命令,公布文告,而再有不來的,天子就在德行上增強修養(yǎng),不讓百姓到遠方去受苦。

    是以近無不聽,遠無不服。今自大畢、伯士之終也,犬戎氏以其職來王,天子曰:‘予必以不享征之’,且觀之兵,其無乃廢先王之訓(xùn),而王幾頓乎?吾聞夫犬戎樹惇,能帥舊德,而守終純固,其有以御我矣?!蓖醪宦牐煺髦?,得四白狼、四白鹿以歸。自是荒服者不至。所以近處的諸侯無不聽命,遠方的諸侯無不歸順。現(xiàn)在大畢、伯士一去世,新即位的犬戎國君就帶著貢品前來朝見,天子卻說:‘我一定要以不享的罪名征討他’,并且向他炫耀武力,這樣做恐怕會廢棄先王的遺訓(xùn),而使朝見天子之禮瀕于破壞吧?我聽說那犬戎國君秉性敦厚,能遵循祖先的遺德,遵守終生朝見一次之禮,專一不二,他們會有防御我們的準(zhǔn)備的?!蹦峦醪宦牐フ鲬?zhàn)犬戎,只得到四只白狼、四只白鹿帶回來了。從此以后,荒服地方的諸侯就不來朝見了。

    祭公諫征犬戎注解

    1
    穆王:周天子,名滿??低踔畬O,昭王的兒子。
    2
    犬戎:我國古代西方民族名,即昆戎。商朝和周朝時,在今陜西涇水渭水流域游牧。祭公謀父周穆王的大臣,封于祭,故叫祭公。謀父是他的字。祭(zhài),父(fǔ)。聚集,收藏。
    3
    時動:按照一定的季節(jié)行動。如春夏務(wù)家,冬于講武。
    4
    震:懼怕。
    5
    周文公:即周公,“文”是他的謚號。周公是周武王的弟弟,名旦,也稱叔旦。
    6
    載:語助詞,無義。
    7
    干戈:兵器名。古時收藏弓箭的袋子。這里用作動詞,把弓箭收藏起來。
    8
    懿德:美德。
    9
    時:是,這。
    10
    夏:中國。
    11
    允:信,相信。
    12
    王:指周武王。
    13
    茂:通“懋”,勉勵。德,道德。大,多。所在。
    14
    滋:增益,加多。

    祭公諫征犬戎賞析

    在輔佐周穆王的過程中,祭國的祭公謀父提出了“以德治國”的政治主張。某年,周穆王要攻打一個叫犬戎的民族,祭公謀父勸說周穆王:圣明的君王是光大自己的德政,而不炫耀自己的武力,用武力征服別人,早晚會帶來嚴(yán)重后果的。周穆王不聽勸告,率兵攻打犬戎,盡管戰(zhàn)爭最后取勝,但周邊的少數(shù)民族再也不稱臣納貢。

    “以德治國”是符合周先人的傳統(tǒng)的?!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》記述:

    “古公亶父復(fù)脩后稷、公劉之業(yè),積德行義,國人皆戴之。薰育戎狄攻之,欲得財物,予之。已復(fù)攻,欲得地與民。民皆怒,欲戰(zhàn)。古公曰:‘有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以吾地與民。民之在我,與其在彼,何異。民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為?!伺c私屬遂去豳,度漆、沮,逾梁山,止於岐下。豳人舉國扶老攜弱,盡復(fù)歸古公於岐下。及他旁國聞古公仁,亦多歸之。於是古公乃貶戎狄之俗,而營筑城郭室屋,而邑別居之。作五官有司。民皆歌樂之,頌其德?!?/p>

    這段故事是說:古公亶父是周王朝的奠基人,被稱為周朝的“太王”,是歷史上的著名賢王。

    古公亶父原是一個小國豳國的國君。當(dāng)時,西北邊地的戎狄進攻豳國,“欲得財物”。給了財物以后,他們還不滿足,又要再來進攻,欲得地與民。豳國百姓被激怒了,紛紛主張打仗。這時,古公說:“老百姓擁立君主,是希望君主保護老百姓的福利。現(xiàn)在戎狄想來攻打我們的目地,是因為我有了土地和老百姓。老百姓在我這里和在他那里,只要生活的好,那有什么關(guān)系呢?現(xiàn)在老百姓們?yōu)榱宋覀€人的原因去打仗,用殺死別人的父子的手段去達到我當(dāng)君主的目地,這樣的事,我不忍心去做!”(原文:有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以我地與民。民之在我,與其在彼,何異?民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為。)因此,古公亶父只帶了近親私屬一群人,學(xué)他的祖先不窋一樣,離開豳國,遷徙到梁山西南的岐山之下定居。

    古公亶父的這個舉動被老百姓知道了,不僅原來豳地民眾扶老攜幼,離開戎狄而追到岐山來,照舊跟著他。而且附近的鄰國,也久仰古公的仁義賢名,都來歸附于他。

    所以,老子依據(jù)古公亶父的事跡寫成了第三章的“使民不爭”。象古公亶父那樣,他為了民眾遠離戰(zhàn)爭, 不爭而退讓到可以不要國家豳,不戰(zhàn)而退從豳到了周原。他最終贏得了民眾的心,他最終不爭而成不戰(zhàn)而勝!

    顯然,周穆王攻打一個叫犬戎的民族,是周失德的開始。左丘明的《國語》從西周穆王寫起,大概是因為周穆王是西周失德的第一個君王罷!

    附加說明:京城五百里以內(nèi)為邦內(nèi);離京城五百到一千里的國為邦外;一千里到三千五百里的國為侯、衛(wèi);三千五百里到四千里的國為蠻、夷;四千里以外的國為戎、翟。甸服:為王朝服役,供應(yīng)周王朝每天的宗廟祭祀;侯服:每年必須朝見周王朝,供應(yīng)每月的祭祀;賓服:必須納貢供應(yīng)每季的祭祀,二到五年朝見一次;要(yāo)服:必須供應(yīng)每年的祭祀,每六年朝見;荒服:每任國王必須朝見一次,表示臣服即可。

    佚名的詩(共28987首詩)
    • 《觀別者》
      青青楊柳陌。
      陌上別離人。
      愛子游燕趙。
      高堂有老親。
      不行無可養(yǎng)。
      行去百憂新。
      切切委兄弟。
      依依向四鄰。
      都門帳飲畢。
      從此謝親賓。
      揮涕逐前侶。
      含凄動征輪。
      車徒望不見。
      時見起行塵。
      吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
      看之淚滿巾。
      查看譯文
    • 《跋林和靖手書所作三十聊》
      唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
      后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
      又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
      吟哦一變成號顛,秦張功甫出此編。
      我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
      藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風(fēng)還。
      查看譯文
    • 《言懷》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
      詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《五十言懷詩》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
      詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《自題一絕》
      滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
      都云作者癡,誰解其中味?
      查看譯文
    • 曳杖歌
      先秦?zé)o名〔先秦〕
      泰山其頹乎。
      梁木其壞乎。
      哲人其萎乎。
    • 凜凜歲云暮
      佚名佚名〔先秦〕
      凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
      涼風(fēng)率已厲,游子寒無衣。
      錦衾遺洛浦,同袍與我違。
      獨宿累長夜,夢想見容輝。
      良人惟古歡,枉駕惠前綏。
      愿得常巧笑,攜手同車歸。
      既來不須臾,又不處重闈。
      亮無晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛。
      眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。
      徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。
    • 子夜歌·欲織雙鴛鴦
      鄭旦鄭旦〔先秦〕
      欲織雙鴛鴦,終日才成匹。
      寄君作香囊,長得系肘腋。
    • 北門
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      出自北門,憂心殷殷。
      終窶且貧,莫知我艱。
      已焉哉!
      天實為之,謂之何哉!
      王事適我,政事一埤益我。
      我入自外,室人交偏謫我。
      已焉哉!
      天實為之,謂之何哉!
      王事敦我,政事一埤遺我。
      我入自外,室人交偏摧我。
      已焉哉!
      天實為之,謂之何哉!
    • 韓奕
      佚名佚名〔先秦〕
      奕奕梁山,維禹甸之,有倬其道。
      韓侯受命,王親命之:
      纘戎祖考,無廢朕命。
      夙夜匪解,虔共爾位,朕命不易。
      榦不庭方,以佐戎辟。
      四牡奕奕,孔脩且張。
      韓侯入覲,以其介圭,入覲于王。
      王錫韓侯,淑旂綏章,簟茀錯衡,玄袞赤舄,鉤膺鏤鍚,鞹鞃淺幭,鞗革金厄。
      韓侯出祖,出宿于屠。
      顯父餞之,清酒百壺。
      其肴維何?
      炰鱉鮮魚。
      其蔌維何?
      維筍及蒲。
      其贈維何?
      乘馬路車。
      籩豆有且。
      侯氏燕胥。
      韓侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。
      韓侯迎止,于蹶之里。
      百兩彭彭,八鸞鏘鏘,不顯其光。
      諸娣從之,祁祁如云。
      韓侯顧之,爛其盈門。
      蹶父孔武,靡國不到。
      為韓姞相攸,莫如韓樂。
      孔樂韓土,川澤訏訏,魴鱮甫甫,麀鹿噳噳,有熊有羆,有貓有虎。
      慶既令居,韓姞燕譽。
      溥彼韓城,燕師所完。
      以先祖受命,因時百蠻。
      王錫韓侯,其追其貊。
      奄受北國,因以其伯。
      實墉實壑,實畝實藉。
      獻其貔皮,赤豹黃羆。

    古詩大全

    http://yanglaopt.net/shici_view_9a46eb43ac9a46eb/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消