注釋
1。楊花:柳絮。
2。歌殘:指歌樓上的歌聲停歇。
3?!皳涿妗本洌赫Z義雙關(guān)。明寫飛花,實指歌妓。送迎:謂迎送狎妓的客人。
4。六朝人:指歌妓,一說指東晉才女謝道韞。六朝,指金陵,其為吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝建都之地。雪無聲:比喻這些女子的消逝。雪,謂楊花如雪。
5。較量:相比,比較。當(dāng):該當(dāng),會。
6。爾許:如許,如此。
7。渠:他,指楊花。不勝:不盡。不勝情即情思無限。
白話譯文
武昌城內(nèi)笙歌盡處楊柳紛飛,柳絮飄飄灑灑仿佛往來送迎。
三月春光已隨流水落花遠去,六朝詠絮的才人也消逝無影。
柳絮呵,究竟我倆誰更薄命,淪落他鄉(xiāng)異地身世如此飄零。
我的靈魂遠在天涯最為漂泊,看到你呵更加令我無限傷情。