戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。
為我謂烏:
且為客豪!
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?
水聲激激,蒲葦冥冥;
梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。
梁筑室,何以南?
何以北?
禾黍不獲君何食?
愿為忠臣安可得?
思子良臣,良臣誠(chéng)可思:
朝行出攻,暮不夜歸!
戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。
為我謂烏:
且為客豪!
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?
水聲激激,蒲葦冥冥;
梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。
梁筑室,何以南?
何以北?
禾黍不獲君何食?
愿為忠臣安可得?
思子良臣,良臣誠(chéng)可思:
朝行出攻,暮不夜歸!
百度百科
戰(zhàn)城南·死郭北譯文
戰(zhàn)城安,死郭北,野死不葬烏可食。城安城北都有戰(zhàn)事,有許多人戰(zhàn)死在野外,尸體不埋葬烏鴉來(lái)啄食。
為我謂烏:且為客豪!請(qǐng)為我對(duì)烏鴉說(shuō):“在吃我們外鄉(xiāng)的戰(zhàn)士之前請(qǐng)為我們悲鳴幾聲!
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?戰(zhàn)死在野外沒(méi)人會(huì)為我們埋葬,這些尸體哪能從你們口中逃掉呢?”
水深激激,蒲葦冥冥;清澈透明的河水在不停地流淌著,茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。
梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。善戰(zhàn)的駿馬都在戰(zhàn)斗中犧牲,只有劣馬還在戰(zhàn)場(chǎng)上徘徊哀鳴。
梁筑室,何以安?何以北?在橋梁上筑起了營(yíng)壘工事,那安北兩岸的人民將如何交往?
禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?無(wú)人收獲莊稼你們吃什么?就是想成為忠臣保衛(wèi)國(guó)家都無(wú)法實(shí)現(xiàn)?。?/span>
思子良臣,良臣誠(chéng)可思:懷念那些忠誠(chéng)衛(wèi)國(guó)的好戰(zhàn)士,那些忠良將士實(shí)在令人懷念:
朝行出攻,暮不夜歸!天剛亮他們就忙著出去打仗,可是到晚上卻未能一同回來(lái)。
戰(zhàn)城南·死郭北注解
戰(zhàn)城南·死郭北賞析
“戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食?!背悄?、郭北,互文見(jiàn)義,是說(shuō)城南城北,到處都在進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng),到處都有流血和死亡。抒寫(xiě)一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)事,起句剛敘及“戰(zhàn)”,便徑接以“死”,而對(duì)士卒殺敵的悲壯場(chǎng)景,不作一語(yǔ)描述。戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)后,大地上橫七豎八,躺滿(mǎn)了尸體,成群的烏鴉,“呀呀”地叫著,爭(zhēng)啄著這些無(wú)人掩埋的戰(zhàn)士。面對(duì)這樣的慘狀,誰(shuí)都不能不驚心動(dòng)魄。 “為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃!”這可以理解為是詩(shī)人請(qǐng)求烏鴉在啄食之前,先為這些慘死的戰(zhàn)士大聲慟哭;也可以理解為死去的戰(zhàn)士為自己請(qǐng)求烏鴉在啄食之前,先為他們悲鳴幾聲。 “水深激激,薄葦冥冥”兩句,通過(guò)景物描寫(xiě),進(jìn)一步渲染戰(zhàn)場(chǎng)荒涼悲慘的氣氛。清涼的河水流淌著,茫茫的蒲葦瑟瑟著,似乎在向人們哭訴著戰(zhàn)爭(zhēng)的災(zāi)難?!皸n騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴?!蓖蝗唬宦晳?zhàn)馬的長(zhǎng)嘶,引起了詩(shī)人的注意:它身受重傷,已經(jīng)不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鳴著不肯離去。表面上,是對(duì)戰(zhàn)場(chǎng)上的景物作客觀敘寫(xiě),但這些景物,卻是經(jīng)過(guò)詩(shī)人嚴(yán)格挑選了的典型畫(huà)面,無(wú)一不寄托著詩(shī)人深沉的感情在內(nèi)。 “梁筑室,何以南,何以北?禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?”這里,不只是對(duì)眼前戰(zhàn)場(chǎng)的情景進(jìn)行描述,而是把眼光移向了整個(gè)社會(huì):戰(zhàn)爭(zhēng)不僅駐把無(wú)數(shù)的兵士推向了死亡的深淵,而且破壞了整個(gè)社會(huì)生產(chǎn),給人民的生活帶來(lái)了深重的災(zāi)難。 最后四句,詩(shī)人抒發(fā)了對(duì)死難士卒的哀悼之情?!八甲恿汲?,良臣誠(chéng)可思?!薄白印焙汀傲汲肌痹谶@里是同位語(yǔ),指那些犧牲了的戰(zhàn)士。詩(shī)人飽含感情,用一個(gè)“誠(chéng)”字,傾吐了自己內(nèi)心的悲痛?!俺谐龉?,暮不夜歸?!备袊@戰(zhàn)士一去不復(fù)返,語(yǔ)句極其沉痛,引起人莫大的悲哀。結(jié)尾兩句同開(kāi)頭勇士戰(zhàn)死遙相呼應(yīng),使全詩(shī)充滿(mǎn)了濃重的悲劇氣氛。 這是反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)的詩(shī)歌,但詩(shī)中運(yùn)用了浪漫主義表現(xiàn)手法。歌辭中死人居然說(shuō)話了,這就是浪漫主義表現(xiàn)手法的例證。
作者簡(jiǎn)介
漢族民歌音樂(lè)。樂(lè)府初設(shè)于秦,是當(dāng)時(shí)“少府”下轄的一個(gè)專(zhuān)門(mén)管理樂(lè)舞演唱教習(xí)的機(jī)構(gòu)。公元前112年,正式成立于西漢漢武帝時(shí)期。它的職責(zé)是采集民間歌謠或文人的詩(shī)來(lái)配樂(lè),以備朝廷祭祀或宴會(huì)時(shí)演奏之用。它搜集整理的詩(shī)歌,后世就叫“樂(lè)府詩(shī)”,或簡(jiǎn)稱(chēng)“樂(lè)府”。它是繼《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》而起的一種新詩(shī)體。后來(lái)有不入樂(lè)的也被稱(chēng)為樂(lè)府或擬樂(lè)府。更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
http://yanglaopt.net/shici_view_99c75f43ac99c75f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com