注釋
⑴韋侍御黃裳:即韋黃裳。嘗為萬年縣尉,后為殿中侍御史。此為贈友之詩,勉勵友人要學(xué)長松,勿以風(fēng)霜改色并勉勵老友要為官清正廉潔,不要嘆老哇卑。
⑵太華:即西岳華山。
⑶微飆(biāo):小風(fēng),微風(fēng)。
⑷陽艷:亮麗美艷。
⑸驄馬:毛色青白的馬。
⑹太行:宋本原作大山,《文苑英華》作太行,今據(jù)改。摧輪:謂山路難行。 曹操 《苦寒行》:“北上大行山。艱哉何巍規(guī)。羊腸坂潔屈。車輪為之摧?!?br/>⑺豐年玉:《 世說新語 ·賞譽(yù)》:“世稱庚文康為豐年玉?!眲⑿?biāo)注:“謂亮(即庚文康)有廊廟之器。”
⑻勖(xù):勉勵。冰壺心:謂冰請玉潔。 鮑照 《代白頭吟》:“清如玉壺冰?!?br/>白話譯文
華山頂上的高松,玉立亭亭凌霜傲雪。天生的百尺長松,豈能為小的狂風(fēng)所折?而桃李卻與長松不同,它們所賣弄的是艷麗的美色,使行路之人為之著迷。當(dāng)春光已盡之時,它的碧葉就化成了黃泥。望君要學(xué)長松,切勿作桃李。受屈而忠心不改,然后才能辨別誰是真君子。