潼關(guān)鎮(zhèn)國軍句覆使院早春寄王同州翻譯
注釋
⑴潼關(guān):在今陜西潼關(guān)縣東北。鎮(zhèn)國軍:即鎮(zhèn)國節(jié)度屬軍。鎮(zhèn)國,唐方鎮(zhèn)名,肅宗上元二年(761)置,因在潼關(guān)西,又稱關(guān)西節(jié)度。句覆:地名,未詳。使院:鎮(zhèn)國節(jié)度使官府。王同州:生平不詳。其人于同州(今陜西大荔縣)為刺史。
⑵胡寇:指安祿山余部,時安祿山及其子安慶緒已死,史朝義篡其父史思明帝位,僭稱帝。安史之亂已經(jīng)歷六年。
⑶關(guān)門:潼關(guān)關(guān)門。
⑷用武:指戰(zhàn)亂未息,需要武力鎮(zhèn)壓。
⑸承恩:承受君王的恩惠。
⑹儒生:文弱的書生,此 岑參 自指。長策:良策。
⑺關(guān)東:指在潼關(guān)東的虢州。故人:指王同州。
⑻廊廟器:指能為朝廷負(fù)擔(dān)重任的人才。
⑼外藩:京畿外的地方郡縣。唐做官重內(nèi)輕外,以在朝為官為升,出外為降。
⑽黃霸:漢宣帝時循吏,有吏才,治政寬和,名著天下,官至御史大夫、丞相,封建成侯。寧:豈肯。淹留:淹滯,不被重用。
⑾蒼生:百姓。騰騫:騰飛。騫,高舉。
⑿西岳:指華山,在今陜西華陰縣南。
⒀仙掌:華山之一峰,一名朝陽峰,在華山東北,遠望形如仙人手掌,故稱。朝暾:早晨初升的太陽。
⒁戴勝:鳥名?!?禮記 ·月令》:“鳴鳩拂其羽,戴勝降于桑?!贝私柩源杭疽训?。
⒂各自:言岑參與王同州。官守:官位。
⒃何由:沒原由,無機會。敘涼溫:問候起居寒暖。
⒄離憂:憂慮,思愁。
⒅“襟背”句: 陸機 《贈從兄車騎》:“安得忘歸草,言樹背與襟?!蓖鼩w草,亦名忘憂草,即萱草,言可使人忘憂。襟,房前,背,房后。樹,種植。
白話譯文
叛亂殘敵還未掃完,朝廷大軍鎮(zhèn)守潼關(guān),
聲勢浩大旌旗遍野,兵馬好似云集一般。
當(dāng)今正是用武之時,諸將皆受朝廷恩典。
終年不見征戰(zhàn)之功,整日只聞歌聲喧天;
身為儒生雖有良策,只好閉口不敢條言。
我從關(guān)東來到軍中,想與放友傾心交談;
為友才能堪當(dāng)大任,為何至今屈居州縣?
才如黃霸豈能埋沒,不久定把才能施展。
卷簾遠望酉岳山峰,旭日初升霞光滿山;
夜來已聞春風(fēng)又至,戴勝鳥兒飛過后園。
你我各自限于官職,難得相互敘寒問暖,
多想忘掉心中憂愁,憂愁深深怎能排遣!