精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [先秦]詩經(jīng)

    皇矣上帝,臨下有赫。
    監(jiān)觀四方,求民之莫。
    維此二國(guó),其政不獲。
    維彼四國(guó),爰究爰度。
    上帝耆之,憎其式廓。
    乃眷西顧,此維與宅。
    作之屏之,其菑其翳。
    修之平之,其灌其栵。
    啟之辟之,其檉其椐。
    攘之剔之,其檿其柘。
    帝遷明德,串夷載路。
    天立厥配,受命既固。
    帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兌。
    帝作邦作對(duì),自大伯王季。
    維此王季,因心則友。
    則友其兄,則篤其慶,載錫之光。
    受祿無喪,奄有四方。
    維此王季,帝度其心。
    貊其德音,其德克明。
    克明克類,克長(zhǎng)克君。
    王此大邦,克順克比。
    比于文王,其德靡悔。
    既受帝祉,施于孫子。
    帝謂文王:
    無然畔援,無然歆羨,誕先登于岸。
    密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。
    王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。
    以篤于周祜,以對(duì)于天下。
    依其在京,侵自阮疆。
    陟我高岡,無矢我陵。
    我陵我阿,無飲我泉,我泉我池。
    度其鮮原,居岐之陽,在渭之將。
    萬邦之方,下民之王。
    帝謂文王:
    予懷明德,不大聲以色,不長(zhǎng)夏以革。
    不識(shí)不知,順帝之則。
    帝謂文王:
    訽爾仇方,同爾弟兄。
    以爾鉤援,與爾臨沖,以伐崇墉。
    臨沖閑閑,崇墉言言。
    執(zhí)訊連連,攸馘安安。
    是類是禡,是致是附,四方以無侮。
    臨沖茀茀,崇墉仡仡。
    是伐是肆,是絕是忽。
    四方以無拂。

    皇矣譯文

    皇矣上帝,臨下有赫。監(jiān)觀四方,求民之莫。維此二國(guó),其政不獲。維彼四國(guó),爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顧,此維與宅。天帝偉大而又輝煌,洞察人間慧目明亮。監(jiān)察觀照天地四方,發(fā)現(xiàn)民間疾苦災(zāi)殃。就是殷商這個(gè)國(guó)家,它的政令不符民望。想到天下四方之國(guó),于是認(rèn)真研究思量。天帝經(jīng)過一番考察,憎惡殷商統(tǒng)治狀況。懷著寵愛向西張望,就把岐山賜予周王。

    作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。啟之辟之,其檉其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝遷明德,串夷載路。天立厥配,受命既固。砍伐山林清理雜樹,去掉直立橫臥枯木。將它修齊將它剪平,灌木叢叢枝杈簇簇。將它挖去將它芟去,檉木棵棵椐木株株。將它排除將它剔除,山桑黃桑雜生四處。天帝遷來明德君主,徹底打敗犬戎部族?;侍旖o他選擇佳偶,受命于天國(guó)家穩(wěn)固。

    帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兌。帝作邦作對(duì),自大伯王季。維此王季,因心則友。則友其兄,則篤其慶,載錫之光。受祿無喪,奄有四方。天帝省視周地岐山,柞樹棫樹都已砍完,蒼松翠柏栽種山間。天帝為周興邦開疆,太伯王季始將功建。就是這位祖先王季,順從父親友愛體現(xiàn)。友愛他的兩位兄長(zhǎng),致使福慶不斷增添。天帝賜他無限榮光,承受福祿永不消減,天下四方我周占全。

    維此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明??嗣骺祟?,克長(zhǎng)克君。王此大邦,克順克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孫子。就是這位王季祖宗,天帝審度他的心胸,將他美名傳布稱頌。他的品德清明端正,是非類別分清眼中,師長(zhǎng)國(guó)君一身兼容。統(tǒng)領(lǐng)如此泱泱大國(guó),萬民親附百姓順從。到了文王依然如此,他的德行永遠(yuǎn)光榮。已經(jīng)接受天帝賜福,延及子孫受福無窮。

    帝謂文王:無然畔援,無然歆羨,誕先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以篤于周祜,以對(duì)于天下。天帝對(duì)著文王說道:“不要徘徊不要?jiǎng)訐u,也不要去非分妄想,渡河要先登岸才好?!泵車?guó)人不恭敬順從,對(duì)抗大國(guó)實(shí)在狂傲,侵阮伐共氣焰甚囂。文王對(duì)此勃然大怒,整頓軍隊(duì)奮勇進(jìn)剿,痛擊敵人猖狂侵?jǐn)_。大大增加周國(guó)洪福,天下四方安樂陶陶。

    依其在京,侵自阮疆。陟我高岡,無矢我陵。我陵我阿,無飲我泉,我泉我池。度其鮮原,居岐之陽,在渭之將。萬邦之方,下民之王。密人憑著地勢(shì)高險(xiǎn),出自阮國(guó)侵我邊疆,登臨我國(guó)高山之上?!安灰惐谀乔鹆辏鞘俏覈?guó)丘陵山岡;不要飲用那邊泉水,那是我國(guó)山泉池塘。”文王審察那片山野,占據(jù)岐山南邊地方,就在那兒渭水之旁。他是萬國(guó)效法榜樣,他是人民優(yōu)秀國(guó)王。

    帝謂文王:予懷明德,不大聲以色,不長(zhǎng)夏以革。不識(shí)不知,順帝之則。帝謂文王:訽爾仇方,同爾弟兄。以爾鉤援,與爾臨沖,以伐崇墉。天帝告知我周文王:“你的德行我很欣賞。不要看重疾言厲色,莫將刑具兵革依仗。你要做到不聲不響,天帝意旨遵循莫忘?!碧斓圻€對(duì)文王說道:“要與盟國(guó)咨詢商量,聯(lián)合同姓兄弟之邦。用你那些爬城鉤援,和你那些攻城車輛,討伐攻破崇國(guó)城墻?!?/span>

    臨沖閑閑,崇墉言言。執(zhí)訊連連,攸馘安安。是類是禡,是致是附,四方以無侮。臨沖茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是絕是忽。四方以無拂。臨車沖車轟隆出動(dòng),崇國(guó)城墻堅(jiān)固高聳。抓來俘虜成群結(jié)隊(duì),割取敵耳安詳從容。祭祀天神求得勝利,招降崇國(guó)安撫民眾,四方不敢侵我國(guó)中。臨車沖車多么強(qiáng)盛,哪怕崇國(guó)城墻高聳。堅(jiān)決打擊堅(jiān)決進(jìn)攻,把那頑敵斬殺一空,四方不敢抗我威風(fēng)。

    皇矣注解

    1
    皇:光輝、偉大。
    2
    臨:監(jiān)視。
    3
    下:下界、人間。
    4
    赫:顯著。
    5
    莫:通“瘼”,疾苦。
    6
    二國(guó):有謂指夏、殷,有謂指豳、邰,皆不確。此說是,上國(guó)系指殷商。
    7
    政:政令。
    8
    獲:得。不獲,不得民心。
    9
    四國(guó):天下四方。
    10
    爰:就。
    11
    究:研究。
    12
    度:圖謀。
    13
    耆:讀為“稽”,考察。
    14
    式:語助詞。猶言“規(guī)?!?。
    15
    眷:思慕、寵愛。
    16
    西顧:回頭向西看。西,指岐周赫地。
    17
    此:指岐周赫地。
    18
    宅:安居。
    19
    作:借作“柞”,砍伐樹木。
    20
    屏:除去。
    21
    菑:指直立而死的樹木。
    22
    翳:通“殪”,指死而仆倒的樹木。
    23
    修:修剪。
    24
    平:鏟平。
    25
    灌:叢生的樹木。
    26
    栵:斬而復(fù)生的枝杈。
    27
    啟:開辟。
    28
    辟:排除。
    29
    檉:木名,俗名西河柳。
    30
    椐:木名,俗名靈壽木。
    31
    攘:排除。
    32
    剔:剔除。
    33
    檿:木名,俗名山桑。
    34
    柘:木名,俗名黃桑。以上皆為倒裝句式。
    35
    帝:上帝。
    36
    明德:明德赫人,指太王古公亶父。
    37
    串夷:即昆夷,亦即犬戎。
    38
    載:則。
    39
    路:借作“露”,敗。太王原居豳,因犬戎侵?jǐn)_,遷于岐,打敗了犬戎。
    40
    厥:其。
    41
    配:配偶。太王赫妻為太姜。
    42
    既:猶“而”。
    43
    固:堅(jiān)固、穩(wěn)固。
    44
    ?。?/span>察看。
    45
    山:指岐山,在今陜西省。兩種樹名。
    46
    斯:猶“乃”。
    47
    拔:拔除。
    48
    兌:直立。
    49
    作:興建。
    50
    邦:國(guó)。
    51
    對(duì):疆界。
    52
    大伯:即太伯,太王長(zhǎng)子。
    53
    友:友愛兄弟。
    54
    則:猶“能”。
    55
    篤:厚益,增益。
    56
    慶:吉慶,福慶。
    57
    載:則。
    58
    錫:同“賜”。
    59
    光:榮光。
    60
    喪:喪失。
    61
    奄:全。盡。
    62
    貊:《左傳·昭公二十八年》及《禮記·樂記》皆引作“莫”。莫,傳布。
    63
    克:能。
    64
    明:明察是非。
    65
    類:分辨善惡。
    66
    長(zhǎng):師長(zhǎng)。國(guó)君。
    67
    王:稱王,統(tǒng)治。
    68
    順:使民順從。
    69
    比:使民親附。
    70
    比于:及至。
    71
    悔:借為“晦”,不明。
    72
    施:延續(xù)。
    73
    畔援:猶“盤桓”,徘徊不進(jìn)的樣子。
    74
    歆羨:猶言“覬覦”,非分的希望和企圖。
    75
    誕:發(fā)語詞。
    76
    先登于岸:喻占據(jù)有利形勢(shì)。
    77
    密:古國(guó)名,在今甘肅靈臺(tái)一帶。
    78
    阮:古國(guó)名,在今甘肅涇川一帶,當(dāng)時(shí)為周赫屬國(guó)。往,至。
    79
    共:古國(guó)名,在今甘肅涇川北,亦為周赫屬國(guó)。
    80
    赫:勃然大怒的樣子。
    81
    斯:猶“而”。
    82
    旅:軍隊(duì)。
    83
    按:遏止。
    84
    徂旅:此指前來侵阮、侵共的密國(guó)軍隊(duì)。
    85
    篤:厚益、鞏固。
    86
    祜:福。
    87
    對(duì):安定。
    88
    依:憑借。
    89
    京:高丘。
    90
    陟:登。
    91
    矢:借作“施”,陳設(shè)。此指陳兵。
    92
    阿:大的丘陵。
    93
    鮮:猶“巘”,小山。
    94
    陽:山南邊。
    95
    將:旁邊。
    96
    方:準(zhǔn)則,榜樣。
    97
    大:注重。
    98
    以:猶“與”。
    99
    長(zhǎng):挾,依恃。
    100
    夏:夏楚,刑具。
    101
    革:兵甲,指戰(zhàn)爭(zhēng)。
    102
    順:順應(yīng)。
    103
    則:法則。
    104
    仇:同伴。
    105
    方:方國(guó)。仇方,與國(guó)、盟國(guó)。
    106
    弟兄:指同姓國(guó)家。
    107
    鉤援:古代攻城的兵器。以鉤鉤入城墻,牽鉤繩攀援而登。兩種軍車名。臨車上有望樓,用以瞭望敵人,也可居高臨下地攻城。沖車則從墻下直沖城墻。
    108
    崇:古國(guó)名,在今陜西西安、戶縣一帶,殷末崇侯虎即崇國(guó)國(guó)君。
    109
    墉:搖動(dòng)的樣子。
    110
    言言:高大的樣子。讀為“奚”,俘虜。
    111
    連連:接連不斷的狀態(tài)。
    112
    攸:所。
    113
    馘:古代戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)將所殺赫敵割取左耳以計(jì)數(shù)獻(xiàn)功,稱“馘”,也稱“獲”。
    114
    安安:安閑從容的樣子。
    115
    是:乃,于是。
    116
    類:通“禷”,出征時(shí)祭天。師祭,至所征赫地舉行的祭祀;或謂祭馬神。
    117
    致:招致。
    118
    附:安撫。
    119
    茀茀:強(qiáng)盛的樣子。
    120
    仡仡:高崇的樣子。
    121
    肆:通“襲”。
    122
    忽:滅絕。
    123
    拂:違背,抗拒。

    皇矣賞析

    這也是一首頌詩,是周部族多篇開國(guó)史詩之一。它先寫西周為天命所歸及古公亶父(太王)經(jīng)營(yíng)岐山、打退昆夷的情況,再寫王季的繼續(xù)發(fā)展和他的德行,最后重點(diǎn)描述了文王伐密、滅崇的事跡和武功。這些事件,是周部族得以發(fā)展、得以滅商建國(guó)的重大事件,太王、王季、文王,都是周王朝的“開國(guó)元?jiǎng)住保瑢?duì)周部族的發(fā)展和周王朝的建立,作出了卓越的貢獻(xiàn),所以作者極力地贊美他們,歌頌他們,字里行間充溢著深厚的愛部族、愛祖先的思想感情?!睹颉氛f:“《皇矣》,美周也。天監(jiān)代殷莫若周,周世世修德莫若文王。”全詩八章,有四章敘寫了文王,當(dāng)然是以文王的功業(yè)為重點(diǎn)的。但謂詩意乃“周世世修德莫若文王”還是值得推究的。朱熹《詩集傳》說:“此詩敘太王、太伯、王季之德,以及文王伐密伐崇之事也?!北容^客觀和全面,比較準(zhǔn)確地掌握住了此篇詩歌的主題。

    全詩八章,章十二句。內(nèi)容豐富,氣魄宏大。前四章重點(diǎn)寫太王,后四章寫文王,儼然是一部周部族的周原創(chuàng)業(yè)史。

    首章先從周太王得天眷顧、遷岐立國(guó)寫起。周人原先是一個(gè)游牧民族,居于今陜西、甘肅接境一帶。傳說從后稷開始,做了帝堯的農(nóng)師,始以農(nóng)桑為業(yè),并初步建國(guó),以邰(今陜西武功一帶)為都(見《大雅·生民》)。到了第四代公劉之時(shí),又舉族遷往豳(邠)地(今陜西旬邑一帶),行地宜,務(wù)耕種。開荒定居,部族更加興旺和發(fā)展(見《大雅·公劉》)。第十三代(依《史記·周本紀(jì)》)為古公亶父(即周太王),因受戎狄之侵、昆夷之?dāng)_,又遷居于岐山下之周原(今陜西岐山一帶),開荒墾田,營(yíng)建宮室,修造城郭,革除戎俗,發(fā)展農(nóng)業(yè),使周部族日益強(qiáng)大(見《大雅·緜》)。此章說是天命所使,當(dāng)然是夸張的說法。但尊天和尊祖的契合,正是周人“君權(quán)神授”思想的表現(xiàn)。

    第二章具體描述了太王在周原開辟與經(jīng)營(yíng)的情景。連用四組排比語句,選用八個(gè)動(dòng)詞,羅列了八種植物,極其生動(dòng)形象地表現(xiàn)太王創(chuàng)業(yè)的艱辛和氣魄的豪邁。最后還點(diǎn)明:太王趕走了昆夷,娶了佳偶(指太姜),使國(guó)家更加強(qiáng)大。

    第三章又寫太王立業(yè),王季繼承,既合天命,又?jǐn)U大了周部族的福祉,并進(jìn)一步奄有四方。其中,特別強(qiáng)調(diào)“帝作封作對(duì),自大伯王季”。太王有三子:太伯、虞仲和季歷(即王季)。太王愛季歷,太伯、虞仲相讓,因此王季的繼立,是應(yīng)天命、順父心、友兄弟的表現(xiàn)。寫太伯是虛,寫王季是實(shí)。但“夾寫太伯,從王季一面寫友愛,而太伯之德自見”(方玉潤(rùn)《詩經(jīng)原始》),既是夾敘法,亦是推原法,作者的藝術(shù)用心,是值得深入體味的。

    第四章集中描述了王季的德音。說他“克明克類,克長(zhǎng)克君;王比大邦,克順克比”,充分表現(xiàn)了他的圣明睿智,為王至宜。其中,用“帝度其心,貊其德音”,以突出其尊貴的地位和煊赫的名聲;而“比于文王,其德靡悔”,既說明了王季的德澤流長(zhǎng),又為以下各章寫文王而做了自然的過渡。

    《皇矣》在《大雅·文王之什》,當(dāng)然重點(diǎn)是在歌頌和贊美文王。因而此詩從第五章起,就集中描述文王的功業(yè)了。

    第五章先寫上帝對(duì)文王的教導(dǎo):“無然畔援,無然歆羨,誕先登于岸?!奔匆耐跤峦鼻?,面對(duì)現(xiàn)實(shí),先占據(jù)有利的形勢(shì)。雖不言密人侵入和文王怎么去做,但其緊張的氣氛已充分顯示了出來。接著作者指出“密人不恭,敢距大邦”,一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)爭(zhēng)勢(shì)在難免了。密人“侵阮阻共”,意欲侵略周國(guó),文王當(dāng)機(jī)立斷,“爰整其旅,以按徂旅”,并強(qiáng)調(diào),這是“篤于周祜”、“對(duì)于天下”的正義行動(dòng)。

    第六章寫雙方的戰(zhàn)斗形勢(shì)進(jìn)一步發(fā)展。密人“侵自阮疆,陟我高岡”,已經(jīng)進(jìn)入境內(nèi)了。文王對(duì)密人發(fā)出了嚴(yán)重的警告,并在“岐之陽”、“渭之將”安扎營(yíng)寨,嚴(yán)正對(duì)敵。寫出情況十分嚴(yán)峻,使讀者如臨其境。

    第七章寫戰(zhàn)前的情景,主要是上帝對(duì)文王的教導(dǎo),要他“不大聲以色,不長(zhǎng)夏以革”,就是不要疾言厲色,而要從容鎮(zhèn)定;不要光憑武器硬拼,而要注意策略。要“順帝之則”、“詢爾仇方,同爾兄弟”,即按照上帝意志,聯(lián)合起同盟和兄弟之國(guó),然后再“以爾鉤援,與爾臨沖”,去進(jìn)攻崇國(guó)的城池。崇國(guó)當(dāng)時(shí)也是周國(guó)的強(qiáng)敵,上言密,此言崇,實(shí)兼而有之,互文見義。

    最后一章是寫伐密滅崇戰(zhàn)爭(zhēng)具體情景。周國(guó)用它“閑閑”、“茀茀”的臨車、沖車,攻破了崇國(guó)“言言”、“仡仡”的城墻,“是伐是肆”,“執(zhí)訊”、“攸馘”,“是致是附”、“是絕是忽”,取得了徹底的勝利,從而“四方無以拂”,四方邦國(guó)再?zèng)]有敢抗拒周國(guó)的了。

    由此可見,《皇矣》在敘述這段歷史過程時(shí)是有順序、有重點(diǎn)地描述的。全詩中,既有歷史過程的敘述,又有歷史人物的塑造,還有戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的描繪,內(nèi)容繁富,規(guī)模宏闊,筆力遒勁,條理分明。所敘述的內(nèi)容,雖然時(shí)間的跨度很大,但由于作者精心的結(jié)構(gòu)和安排,讀者讀起來.卻又感覺是那么緊密和完整。特別是夸張?jiān)~語、重疊詞語、人物語言和排比句式的交錯(cuò)使用,章次、語氣的自然舒緩,更增強(qiáng)此詩的生動(dòng)性、形象性和藝術(shù)感染力。孫鑛說,這這樣的詩篇“有精語為之骨,有濃語為之色,可謂兼終始條理,此便是后世歌行所祖。以二體論之,此尤近行”(陳子展《詩經(jīng)直解》引),是有一定道理的。

    作者簡(jiǎn)介

    詩經(jīng)
    詩經(jīng)[先秦]

    《詩經(jīng)》是中國(guó)古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。更多

    詩經(jīng)的詩(共311首詩)
    • 《伐檀》
      坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
      查看譯文
    • 《碩鼠》
      碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國(guó)。樂國(guó)樂國(guó),爰得我直?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。
      查看譯文
    • 《殷其雷》
      殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
      查看譯文
    • 《卷耳》
      采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
      查看譯文
    • 《關(guān)雎》
      關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
      查看譯文

    古詩大全

    http://yanglaopt.net/shici_view_99813543ac998135/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消