注釋
①楓橋:在蘇州城外十里,舊作封橋,因 張繼 詩相承作楓橋。
②楓橋寺:寺名。在楓橋附近。相傳 唐代 詩僧寒山在此住過,故又名寒山寺。
③“客枕”句:唐張繼《楓橋夜泊》詩:“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!奔创司渌尽?br/>④風(fēng)月:清風(fēng)明月。句中泛指客中風(fēng)物,包括寒山寺的半夜鐘聲。
⑤巴山:山名,俗稱大巴山,主峰在陜西省南鄭縣西南,支峰綿亙于陜西、四川邊境,東與三峽相接這里泛指蜀地。
⑥尚:還。去尚,原作“處當(dāng)”,據(jù)錢仲聯(lián)校注本改。
⑦千重:千層,層層迭迭。
白話譯文
七年了,沒到這楓橋邊的寒山古剎;客船上,依然是枕著夜半的鐘聲入眠。
先不要對眼前風(fēng)物輕易感慨??;此去蜀州,中間還隔著千重關(guān)山。