精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    葉芝

    bìnggěidàiláizhèyàngxiǎng,,
    fàngzàidetiānpíngshàngwéishímeyàojīnghuāng?
    huǒyànránbiànliǎozhěngshìjiè,
    jiùxiàngkuàiméiyàng,,
    suīránkàndàotiānpíngdelìngbiānshìréndelínghún。

    作者簡介

    葉芝
    葉芝

    葉芝,字國英。澄海人。明天啟、崇禎間諸生。著有《西園稿》等。清乾隆修《潮州府志》卷二九有傳。 更多

    葉芝的詩(共15首詩)
    • 《基督重臨》
      在向外擴張的旋體上旋轉呀旋轉,獵鷹再也聽不見主人的呼喚。
      一切都四散了,再也保不住中心,世界上到處彌漫著一片混亂,血色迷糊的潮流奔騰洶涌,到處把純真的禮儀淹沒其中;
      優(yōu)秀的人們信心盡失,壞蛋們則充滿了熾烈的狂熱。
      無疑神的啟示就要顯靈,無疑基督就將重臨。
      基督重臨!
      這幾個字還未出口,刺眼的是從大記憶來的巨獸:
      荒漠中,人首獅身的形體,如太陽般漠然而無情地相覷,慢慢挪動腿,它的四周一圈圈,沙漠上憤怒的鳥群陰影飛旋。
      黑暗又下降了,如今我明白二十個世紀的沉沉昏睡,在轉動的搖籃里做起了惱人的惡夢,何種狂獸,終于等到了時辰,懶洋洋地倒向圣地來投生?
      查看譯文
    • 《當你老了》
      當你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧,在爐前打盹,請取下這本詩篇,慢慢吟誦,夢見你當年的雙眼那柔美的光芒與青幽的暈影;
      多少人真情假意,愛過你的美麗,愛過你歡樂而迷人的青春,唯獨一人愛你朝圣者的心,愛你日益凋謝的臉上的哀戚;
      當你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,你將輕輕訴說,帶著一絲傷感:
      逝去的愛,如今已步上高山,在密密星群里埋藏它的赧顏。
      查看譯文
    • 《湖心島茵尼斯弗利島》
      我就要起身走了,到茵尼斯弗利島,造座小茅屋在那里,枝條編墻糊上泥;
      我要養(yǎng)上一箱蜜蜂,種上九行豆角,獨住在蜂聲嗡嗡的林間草地。
      那兒安寧會降臨我,安寧慢慢兒滴下來,從晨的面紗滴落到蛐蛐歇唱的地方;
      那兒半夜閃著微光,中午染著紫紅光彩,而黃昏織滿了紅雀的翅膀。
      我就要起身走了,因為從早到晚從夜到朝我聽得湖水在不斷地輕輕拍岸;
      不論我站在馬路上還是在灰色人行道,總聽得它在我心靈深處呼喚。
      查看譯文
    • 《在本布爾山下》
      1憑著圍繞馬理奧提克的輕波的那些圣人所說的一切,起誓說,阿特勒斯的女巫確確實實知道,講了出來,還讓一只只雞叫。
      憑著那些騎士、女人——體形和膚色都證明了他們真是超人,起誓說,臉色蒼白、面容瘦長的伴侶,永遠、永遠充滿了生機的空氣,贏得了他們激情的完整;
      此刻,他們疾駛在冬日的黎明,本布爾本山是他們身后的景致。
      這些,是他們想說的要旨。
      2許多次,一個人死,一個人生在他們那兩個來世之中,民族的來世,靈魂的來世,古老的愛爾蘭熟悉這一切.無論人是死在他的床上,或送他命的是一聲槍響,與親愛的人們的暫時分離是人都恐懼的最糟的事。
      雖然挖墳者的勞作悠長,他們的鐵鍬鋒利,肌肉強壯,他們只是把他們埋葬的人重新推進了人類的思想中。
      3你聽到過米切爾的禱告聲聲:
      “主呵,結我們的時代帶來戰(zhàn)爭!
      ”你知道,當一切話兒都已說完,而一個人正在瘋狂地鏖戰(zhàn),從早巳瞎的眼睛里落下了什么,他完整了他不完整的思索.于是有一會兒站得消停,高聲大笑,心里一片寧靜。
      甚至最聰明的人在使命實現(xiàn)、工作認識、伙伴選擇之前,也全因為某種暴力行為,心里總是感到那么惴惴。
      4詩人和雕塑家,干你們的工作,別讓那種時髦的畫家一味去躲他的偉大的祖先曾做過的事,把人的靈魂給上帝帶去,使他把搖籃正確地填好。
      衡量開始了我們的力量,——個典型的埃及人把形狀思想,溫和的費迪阿斯做出的形狀。
      在西斯汀教堂的屋頂中,米開朗琪羅留下了證明;
      那里,只是一個半醒的亞當就能夠使走遍地球的女人惶惶,最后她的內心一片激情洋溢,證明有一個預先確定的目的,在那秘密工作的思想之前,人類的完美實際上平凡。
      十五世紀的意大利的大師,設計上帝和圣人的背景時,總畫著花園,那里靈魂安寧,人們看到的一切東西,花朵、芳革.還有無云的天空,多像睡覺的人醒了又在夢中,看到的那些仿佛如此的形狀這種形狀消失了,只剩下床和床架,依然在聲言天國的門打開了。
      哦旋轉一場更大的夢已經消逝,卡爾弗特和威爾遜、布萊克和克勞德,為信上帝的人準備了一種休息,是帕爾默的話吧,但在那之后,我們的思想就充滿了混亂、憂愁。
      5愛爾蘭詩人,學好你們的專業(yè),歌唱那美好地做成的一切,輕視那種正從頭到腳都已失去了模樣的奧妙,他們缺乏記憶的頭和心——低卑的床上的低卑的產品。
      歌唱農民們,然后是策馬疾駛的鄉(xiāng)間紳士,修士們的神圣,仿效飲完苦啤酒的人狂笑;
      歌唱那些歡樂的爵士和夫人,那是在英勇的七個世紀中形成的最根本的本質;
      讓你的頭腦想著其它的日子,這樣.我們在將來依然能成為不可征服的愛爾蘭人。
      6在光禿禿的本布爾本山頭下面,葉芝躺于特拉姆克力夫墓地中間。
      一個祖先曾是那里的教區(qū)長,許多年之俞,一座教堂就在近旁,在路旁,是一個古老的十字架,沒有大理石碑,也沒有套話;
      在附近采來的石灰石上,是按他的指示刻下的字樣:
      對生活,對死亡投上冷冷的一眼騎士呵,向前!
      查看譯文
    • 《圣徒和駝子》
      起立,舉起你的手然后開始祈福為一個品嘗著慘烈痛楚的男人在回味他已喪失的名聲的過程中。
      一位羅馬的凱撒也已屈服在這駝峰之下。
      查看譯文
    • 浣溪沙·莫說長安行路難
      段克己段克己〔〕
      莫說長安行路難。
      休歌骯臟倚門邊。
      且將見在斗尊前。
      人意十分如月滿,月明一夕向人圓。
      年年人月似今年。
    • 六國朝·繁花煙暖
      楊弘道〔〕
      繁花煙暖,落葉風高。
      歲月去如流,身漸老。
      嘆三十年虛度,月墮雞號。
      痛離散人何在,云沉雁杳。
      浮萍斷梗,任風水、東泛西漂。
      萬事總無成,憂患繞。
      虛名何益,薄宦徒勞。
      得預俊游中,觀望好。
      漫能出驚人語,瑞錦秋濤。
      莫夸有如神句,鳴禽春草。
      干戈滿地,甚處用、儒雅風騷。
      援筆賦歸田,宜去早。
    • 雨中騎士
      聶魯達〔〕
      到處都是水,水的墻壁,三葉草和燕麥也都倒伏,根根雨絲同潮濕、滴水的夜晚野蠻交織的羅網連接在一起,令人心碎的水滴連連發(fā)出哀泣,狂風邪雨把天空撕裂。
      散發(fā)著潮香的駿馬在奔馳,冒著雨,膛著水,用紅色的鬃毛、碎石和水花同雨簾搏擊:
      熱氣像翻騰的乳汁伴隨著因為你有鴿子的一縱即逝而顯得冷漠的雨水。
      沒有白晝可官,有的只是惡劣天氣、綠色運動的狂瀾,在甫中牲口的異常氣味中,馬蹄飛濺著泥漿迅疾行進。
      披風、鞍韉、馬披糾結成陰沉的榴彈,附著在震撼著森林,主宰著森林的駿馬的硫磺般灼熱的脊背上。
      向前,向前,向前,向前,向前,向前,向前,向前,向—前,騎士們沖碎雨簾,騎士們從苦榛樹下穿過,雨絲將自己永恒的財富轉變成顫動的閃光。
      水光熠熠,依稀的電光灑在樹葉上,隨著馬蹄的聲響、受著大地的制約,積水涌動而不飛濺。
      韁繩是濕漉漉的,樹枝交織成拱頂,蹄聲不歇,森林中的夜晚布滿冰塊和月光般的破碎星辰,旋風似的駿馬,被寒光一樣的雨箭驅策著,仿佛在暴風雨中生出了新的肢體,在恐懼及其張著可怖幡纛的偉大主國的包圍里,變成了橫沖直撞的蘋果。
    • 毀滅
      魔鬼不停地在我的身旁蠢動,像摸不著的空氣在周圍蕩漾;
      我把它吞下,胸膛里陣陣灼痛,還充滿了永恒的、罪惡的欲望。
      它知道我酷愛藝術,有的時候就化作了女人最是嫵媚妖嬈,并且以虛偽作為動聽的借口,使我的嘴唇習慣下流的春藥。
      就這樣使我遠離上帝的視野,并把疲憊不堪、氣喘吁吁的我?guī)нM了幽深荒蕪的厭倦之原,在我的充滿了混亂的眼睛里扔進張口的創(chuàng)傷、骯臟的衣裳,還有那“毀滅”的器具鮮血淋漓!
    • 宿湖城簿廳
      吳激吳激〔〕
      日遲風暖燕飛飛,古柳高槐面翠微。
      卷上疏簾無一事,滿池春水照薔薇。

    古詩大全

    http://yanglaopt.net/shici_view_98fd6a43ac98fd6a/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消