注釋
⑴才叔:未詳。一說指石蒼舒,字才叔,雍(今陜西鳳翔)人。
⑵纓(yīng):原指絲、線等做成的穗狀飾物,此處形容下垂的枝條。
⑶偶人:指土木刻繪塑造的神像。踣(bó):僵撲。
⑷摧:毀壞。
⑸坐:通“座”,指神座。
⑹奠:設(shè)酒食以祭。竹杯:以竹為杯,舊時(shí)神廟以此卜吉兇。
⑺山鬼: 屈原 《 楚辭 · 九歌 》篇名,祀一山中女神,因其非正神,故稱“山鬼”。此處借指荒廟所供之神。
⑻楚辭哀:屈原所作《楚辭》大多情調(diào)哀怨凄婉,故云。
白話譯文
蒼老的大樹胡亂地垂著枝條,荒涼的廟門向寂寞的河岸開啟。泥塑木雕的神像被雨淋壞,一尊尊跌倒在地。古舊的屋宇經(jīng)不住狂風(fēng)摧折,早已變得破敗荒廢。野鳥飛進(jìn)來,大模大樣地在滿是塵埃的神座上棲息。神座前竟還留有盛酒的竹杯,那是漁人求福時(shí)進(jìn)獻(xiàn)的祭禮。我想唱一首山鬼之歌,哀惋的《楚辭》曲調(diào)會使我滿懷愁意。