注釋
⑴盤門:蘇州城西南門。初名蟠門,后因此地水陸縈回曲折,改稱盤門。刮眼明:景物格外美好,使眼界開朗。唐 韓愈 《過襄城》詩:“郾城辭罷過襄城,潁水嵩山刮眼明?!?br/>⑵更:改變。
⑶自得:自己得意舒適。
⑷盛衰:興盛與衰敗。
⑸羈(jī)苦:客居困頓。俗人輕:被世俗之人所看輕。
⑹?。毫糇 ?br/>⑺無窮:一作“無情”。
⑻旅棹(zhào):客船。區(qū)區(qū):即仆仆,形容旅途勞累困頓。
白話譯文
東出盤門景物看得格外分明,落一陣蕭蕭細(xì)雨改換了陰晴。綠楊依依白鷺點(diǎn)點(diǎn),全都各自怡樂歡欣,近處的水遠(yuǎn)處的山,一處處隱含著深情。世間萬物有盛有衰,憑仗上天旨意施行,嘆息我嘗盡羈旅愁苦,卻被凡夫俗子們看輕。這無窮美景可惜無緣留住,客船黃昏時(shí)竟還匆匆遠(yuǎn)行。