精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。

    出自 五代 李煜 的 《 虞美人·春花秋月何時(shí)了

    譯文精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該都還在,只是所懷念的人已衰老。

    注釋雕欄玉砌:即雕花的欄桿和玉石砌成的臺階,這里泛指南唐宮殿,欄,同闌,砌,臺階。應(yīng)猶:依然。朱顏改:指所懷念的人已衰老。

    賞析此句以“雕欄玉砌應(yīng)猶在”與“朱顏改”兩相對比,暗含著詞人對國土更姓,山河變色的感慨,透露出無盡哀思。

    • 虞美人·春花秋月何時(shí)了
      李煜 〔五代〕
      春花秋月何時(shí)了,往事知多少。
      小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。
      雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。
      問君能有幾多愁?
      恰似一江春水向東流。

    虞美人·春花秋月何時(shí)了翻譯

    注釋
    ⑴虞美人:原為唐教坊曲,后用為詞牌名。此調(diào)初詠 項(xiàng)羽 寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
    ⑵了:了結(jié),完結(jié)。
    ⑶故國:指南唐故都金陵(今南京)。
    ⑷砌:臺階。雕欄玉砌:指遠(yuǎn)在金陵的南唐故宮。應(yīng)猶:一作“依然”。
    ⑸朱顏改:指所懷念的人已衰老。朱顏,紅顏,少女的代稱,這里指南唐舊日的宮女。
    ⑹君:作者自稱。能:或作“都”“那”“還”“卻”。
    白話譯文
    這年的時(shí)光什么時(shí)候才能了結(jié),往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!
    精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

    作者簡介

    李煜 [唐代]

    李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對后世詞壇影響深遠(yuǎn)。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。"名句意思全解,"雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

    http://yanglaopt.net/mingju_view_9bb82e43ac9bb82e/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消