苦寒行譯文及注釋
譯文
向北登上太行山,艱難呀,這山勢多么的高聳。
山坡上的羊腸小道彎曲不平,車輪都因此而摧毀。
樹木多么的蕭條冷清,北風(fēng)正傳來悲傷的聲音。
巨熊盤踞在我們的前方,虎豹在路的兩旁咆哮著。
山谷中少有人居住,而且正下著大雪。
伸長脖子眺望時(shí),不禁深深嘆氣,這次遠(yuǎn)征,內(nèi)心感觸很多。
我內(nèi)心多么的郁抑不平,想要從這東邊回去。
深廣的水面上并沒有橋梁,路途中我們遲疑不前。
因?yàn)槔Щ蠖允Я嗽瓉淼牡缆罚咏旌跁r(shí),還找不到可以過夜的地方。
走著走著已經(jīng)走了好長一段日子,人與馬也都餓了。
我們擔(dān)著行囊邊走邊撿取柴火,開鑿冰塊用來煮成稀飯。
想起詩經(jīng)里《東山》那首詩,讓我產(chǎn)生連綿不絕的哀傷。
注釋
(1)《苦寒行》:屬漢樂府“相和歌·清調(diào)曲”,曹操借舊題寫時(shí)事,反映嚴(yán)寒時(shí)節(jié)在太行山中行軍的艱辛。
(2)太行山:起于河南北部,向北經(jīng)山西、河北邊境入河北北部。
(3)巍巍:高峻的樣子。
(4)羊腸坂(bǎn):地名,在壺關(guān)西南。坂,斜坡。
(5)詰(jí)屈:盤旋曲折。
(6)摧:折毀。
(7)蕭瑟:凋零。
(8)羆(pí):一種大熊。
(9)啼:號(hào)叫。
(10)溪谷:山中低而有水之地,山里人多住于此。這里是說,連溪谷也“少人民”,其它地方更沒有人了。
(11)霏(fēi)霏:雪下得大的樣子。
(12)延頸:伸長脖子,指眺望。
(13)怫(fú)郁:憂慮不安。
(14)東歸:指返回故鄉(xiāng)。
(15)中路:中途。
(16)薄暮:傍晚。薄,迫近。
(17)擔(dān)囊:挑著行囊。
(18)斧:砍,用作動(dòng)詞。
(19)糜:粥。
(20)《東山》:《詩經(jīng)·豳風(fēng)》中的一篇,寫遠(yuǎn)征士卒對(duì)故鄉(xiāng)的思念。
作者簡介
曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號(hào)太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財(cái)富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評(píng)價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評(píng)其為“妙品”。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"溪谷少人民,雪落何霏霏!"名句意思全解,"溪谷少人民,雪落何霏霏!"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b9f1d43ac9b9f1d/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com