精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    嗟君此別意何如,駐馬銜杯問(wèn)謫居。

    出自 唐代 高適 的 《 送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙

    譯文此次離別不知你們心緒何如,停下馬來(lái)飲酒餞別詢問(wèn)被貶的去處。

    注釋謫居:貶官的地方。

    賞析此句中“此別”、“謫居”四字,將詩(shī)題中“送”、“貶”之意點(diǎn)出,輕靈自然,抓住二人遭受貶謫、滿腹愁怨,而眼下又即將分別這一共同點(diǎn),表達(dá)出對(duì)李、王二少府遭受貶謫的同情。

    • 送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙
      高適 〔唐代〕
      嗟君此別意何如,駐馬銜杯問(wèn)謫居。
      巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽(yáng)歸雁幾封書。
      青楓江上秋天遠(yuǎn),白帝城邊古木疏。
      圣代即今多雨露,暫時(shí)分手莫躊躇。

    送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙翻譯

    注釋
    ⑴峽中:此指夔州巫山縣(今屬重慶)。
    ⑵謫(zhé)居:貶官的地方。
    ⑶巫峽:地名,在今重慶市巫山縣東。古民謠《巴東三峽歌》:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?br/>⑷衡陽(yáng):地名,今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽(yáng)的回雁峰,便折回北方。這是由長(zhǎng)沙想到衡陽(yáng),意思要王少府至長(zhǎng)沙后多寫信來(lái)。
    ⑸青楓江:地名,在花溪。秋帆:指秋風(fēng)吹著小舟,送友人遠(yuǎn)去。
    白話譯文
    此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問(wèn)被貶的去處。
    巫峽猿猴悲啼令人傷心流淚,衡陽(yáng)的歸雁會(huì)為我捎來(lái)回書。
    秋日青楓江上孤帆遠(yuǎn)遠(yuǎn)飄去,白帝城邊黃葉飄零古木稀疏。
    圣明朝代如今定會(huì)多施雨露,暫時(shí)分手希望你們不要躊躇。

    作者簡(jiǎn)介

    高適 [唐代]

    高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤海縣侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。 更多

    古詩(shī)大全

    好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"嗟君此別意何如,駐馬銜杯問(wèn)謫居。"名句意思全解,"嗟君此別意何如,駐馬銜杯問(wèn)謫居。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

    http://yanglaopt.net/mingju_view_9b9e0b43ac9b9e0b/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消