譯文并不是此花有什么珍貴,只是有感于離別多時(shí),想借著花兒表達(dá)思念之情罷了。
注釋貴:珍貴。一作“貢”。感:感受,感動(dòng)。別經(jīng)時(shí):離別之后所經(jīng)歷的時(shí)光。
賞析此句語(yǔ)調(diào)低沉,是主人公無(wú)可奈何而說(shuō)出的自我寬慰之語(yǔ),同時(shí)也點(diǎn)明了全詩(shī)的主題,人生苦短,女子如鮮花,經(jīng)不起時(shí)間的等待,更經(jīng)受不起風(fēng)吹雨打。
庭中有奇樹翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"此物何足貴,但感別經(jīng)時(shí)。"名句意思全解,"此物何足貴,但感別經(jīng)時(shí)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b9ce743ac9b9ce7/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com