譯文離愁別緒,它不管人們是否飄泊流離;當(dāng)初分別時(shí)曾相約在秋天菊花盛開(kāi)時(shí)重逢,然而年年辜負(fù)了這約會(huì)的日期,無(wú)法相見(jiàn)。
注釋孤負(fù):辜負(fù)。黃花:菊花。
賞析詩(shī)人通過(guò)這兩句詩(shī)表達(dá)了自己因離愁而四處漂泊,借菊花表達(dá)無(wú)法如約相見(jiàn)的遺憾和愁苦。
憶秦娥·秋蕭索翻譯
作者簡(jiǎn)介
黃機(jī),字幾仲(一作幾叔),號(hào)竹齋。南宋婺州東陽(yáng)(今屬浙江)人。曾仕州郡,嘗仕州郡,游蹤多在吳楚間。工詞。與岳珂唱酬尤多。也是著名詩(shī)人。著有《竹齋詩(shī)余》、《霜天曉角·儀真江上夜泊》等。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"離愁不管人飄泊。年年孤負(fù)黃花約。"名句意思全解,"離愁不管人飄泊。年年孤負(fù)黃花約。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b9c9f43ac9b9c9f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com