譯文相聚的時間總是很短,期待的時間總是很長很長。秋天又來了,滿江的紅葉向洞庭湖悠悠飄去,而你還在遠在萬里之外。
注釋葉下:秋至之征。初:一作“秋”。馀:不盡的,未完的。
賞析此句點明了地點、時間和主題,即深秋時節(jié)對夫君的懷念,“葉下洞庭初”化用屈原《九歌·湘夫人》“炳娟兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”之句意,又借屈原詩中盼湘女水神來的吉日之意,暗含盼夫早歸的宿愿,表達出思婦對遠方丈夫深切的思念之情。
彩書怨翻譯
作者簡介
上官婉兒(664年—710年7月21日),復(fù)姓上官,小字婉兒,又稱上官昭容,陜州陜縣人,祖籍隴西上邽 ,唐代女官、詩人、皇妃。因祖父上官儀獲罪被殺后隨母鄭氏配入內(nèi)庭為婢。十四歲時因聰慧善文為武則天重用,掌管宮中制誥多年,有“巾幗宰相”之名。唐中宗時,封為昭容,權(quán)勢更盛,在政壇、文壇有著顯要地位,從此以皇妃的身份掌管內(nèi)廷與外朝的政令文告。曾建議擴大書館,增設(shè)學(xué)士,在此期間主持風(fēng)雅,代朝廷品評天下詩文,一時詞臣多集其門,《全唐詩》收其遺詩三十二首。710年,臨淄王李隆基起兵發(fā)動唐隆政變,與韋后同時被殺。 更多
詩詞大全
古詩大全
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"葉下洞庭初,思君萬里馀。"名句意思全解,"葉下洞庭初,思君萬里馀。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b9c2843ac9b9c28/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com