譯文元和八年的十二月,接連五天大雪紛紛。
注釋“五日”句:形容天氣極度寒冷,連經冬不凋的竹子和柏樹都凍死了。
賞析此句點名時間,描寫了雪花紛紛飄落的景象,給人以大雪紛飛、茫茫一片的感覺。
村居苦寒注釋
八年十二月:指813年(元和八年)農歷的十二月。
蔽:遮,擋。
蒿(hāo)棘(jí):蒿草與荊棘。亦泛指野草。
大寒歲:數(shù)九隆冬,天寒地凍。
褐裘:以褐色面料做的皮衣。
絁(shī)被:綢被。絁,一種粗綢。
無垅畝勤:不干農活。
村居苦寒賞析
唐代中后期,內有藩鎮(zhèn)割據,外有吐蕃入侵,唐王朝中央政府控制的地域大為減少。但它卻供養(yǎng)了大量軍隊,再加上官吏、地主、商人、僧侶、道士等等,不耕而食的人甚至占到人口的一半以上。農民負擔之重,生活之苦,可想而知。白居易對此深有體驗。他在這首詩中所寫的“回觀村閭間,十室八九貧”,同他在另一首詩中所寫的“嗷嗷萬族中,唯農最辛苦”(《夏旱詩》)一樣,是他親眼目睹的現(xiàn)實生活的實錄。
這首詩分兩部分。前一部分寫農民在北風如劍、大雪紛飛的寒冬,缺衣少被,夜不能眠,過得十分痛苦,后一部分寫作者在這樣的大寒天卻是深掩房門,有吃有穿,又有好被子蓋,既無挨餓受凍之苦,又無下田勞動之勤。詩人把自己的生活與農民的痛苦作了對比,深深感到慚愧和內疚,以致發(fā)出“自問是何人?”的慨嘆。
古典詩歌中,運用對比手法的很多,把農民的貧困痛苦與剝削階級的驕奢淫逸加以對比的也不算太少。但是,像此詩中把農民的窮苦與詩人自己的溫飽作對比的卻極少見,尤其這種出自肺腑的“自問”,在封建士大夫中更是難能可貴的。除對比之外,這首詩還具有這樣幾個特點:語言通俗,敘寫流暢,不事藻繪,純用白描,詩境平易,情真意實。這些特點都體現(xiàn)了白居易詩歌特有的通俗平易的藝術風格。
村居苦寒翻譯
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"八年十二月,五日雪紛紛。"名句意思全解,"八年十二月,五日雪紛紛。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b98e643ac9b98e6/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com