出自 唐代 李商隱 的 《 暮秋獨(dú)游曲江 》
譯文只要身在人世,情意地久天長永存。多少惆悵,只有那流不盡的江水聲。
注釋深知:十分了解。悵望:惆悵地看望或想望。
賞析詩人感嘆盡管自己此身尚存此情長在,無奈逝者已矣,格調(diào)無限凄惋,表現(xiàn)了詩人往事難追的悵恨,逝者如斯的嘆息。
暮秋獨(dú)游曲江譯文
荷葉正盛時(shí),恨那春天的早早的流逝,
荷葉枯萎時(shí),恨那秋天早早的來到。
深深的知道只有身體健康才能使(你我)情誼長長久久,
如今(我)只能在江頭悵然獨(dú)望,獨(dú)自聽那不決的江水聲。
暮秋獨(dú)游曲江賞析
相傳李商隱與王小姐相戀結(jié)合以前,曾有一戀人,小名叫“荷花”。荷花天生麗質(zhì),清秀可人,心地善良淳樸。李商隱年青有為,相貌出眾,才華橫溢。兩人情投意合非常恩愛。在“荷花”的陪讀下,李商隱的才學(xué)進(jìn)步很快,兩人一起渡過了一段幸福甜蜜的時(shí)光。就在李商隱快要進(jìn)京趕考的前一個(gè)月?!昂苫ā蓖蝗簧砣局夭?,李商隱回天無術(shù),只能日夜在病榻前陪伴“荷花”。隨著病情的加重,一朵嬌艷的“荷花”不幸早早地凋零了?!昂苫ā钡脑缡?,給詩人帶來了無比沉重的打擊。后來詩人每見到湖塘里的荷花,心中便泛起陣陣憂傷。他自始至終也不能忘記那清秀美麗的“荷花”姑娘?!赌呵铼?dú)游曲江》中:“荷葉生時(shí)春恨生,荷葉枯時(shí)秋恨成,深知身在情長在,悵望江頭江水聲”。意思是說荷葉初生時(shí)相遇戀人,不久分離,春恨已生。荷葉枯時(shí)戀人辭世,秋恨又成。只要身在人世,對伊的情意,地久天長永存。多少惆悵,只有那
流不盡的江水聲。所以,“翠減紅衰愁煞人”是面對荷花,寫緬懷“荷花”的內(nèi)心悲戚。不論這個(gè)傳說真實(shí)與否,多情文士李商隱的愛情詩,多與荷花結(jié)緣則是勿庸置疑的事實(shí)。
暮秋獨(dú)游曲江翻譯
作者簡介
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"深知身在情長在,悵望江頭江水聲。"名句意思全解,"深知身在情長在,悵望江頭江水聲。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b98a343ac9b98a3/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com