譯文在京城多年性情盡改,忽然聽(tīng)到春雨淋淋的聲響,又重新勾起對(duì)家鄉(xiāng)江南的思念。
注釋京國(guó):京城。這里指的是元都大都(今北京)。
賞析此句描寫(xiě)了詩(shī)人獨(dú)坐聽(tīng)春雨的情狀,展現(xiàn)了他對(duì)故土朝思暮想、魂?duì)繅?mèng)縈的眷念情懷。
聽(tīng)雨賞析
這是一首即景抒情的小詩(shī)。開(kāi)篇營(yíng)造出一幅凄清的場(chǎng)景:鬢發(fā)稀疏的詩(shī)人,獨(dú)自一人枯坐于屏風(fēng)之間,紅燭發(fā)出搖曳的光影,照在他那醉意朦朧的臉上。屏風(fēng)獨(dú)坐,黃昏燭影,加上暮年獨(dú)飲,從內(nèi)到外,均透露出幾分孤寂落寞的情味。此時(shí)詩(shī)人正沉浸于往事的回味之中,慨嘆仕途生涯使自己失去真我。然而,詩(shī)人內(nèi)心深處仍然保有一份真情,它在春雨淅瀝中,又重新勾起對(duì)家鄉(xiāng)江南的思念。這里,京國(guó)與江南形成鮮明的對(duì)比,表露了詩(shī)人對(duì)仕途生活的厭倦之情。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"京國(guó)多年情盡改,忽聽(tīng)春雨憶江南。"名句意思全解,"京國(guó)多年情盡改,忽聽(tīng)春雨憶江南。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b982943ac9b9829/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com