譯文天若與我同悲凄,蒼天也會(huì)霜染鬢。
注釋天若:出自唐代李賀《金銅仙人辭漢歌》,“衰蘭送客咸陽(yáng)道,天若有情天亦老”。
賞析此句化用李賀《金銅仙人辭漢歌》中“衰蘭送客咸陽(yáng)道,天若有情天亦老”之句,直抒詞人心中難以抑止的離別哀傷。
喜遷鶯·花不盡賞析
這是一首贈(zèng)別詞,作者將離情寫得深摯卻不凄楚,有溫柔蘊(yùn)藉之美。
起筆“花不盡,柳無(wú)窮”借花柳以襯離情?;?、柳是常見(jiàn)之物,它們遍布海角天涯,其數(shù)無(wú)盡,其廣無(wú)邊;同時(shí)花、柳又與人一樣同是生命之物,它們的生長(zhǎng)、繁茂、衰謝同人之生死、盛衰極其相似,離合聚散之際,也同樣顯露出明顯的苦樂(lè)悲歡?!皯?yīng)與我情同”是以花柳作比,襯寫自己離情的“不盡”和“無(wú)窮”,宛轉(zhuǎn)地表露了離別的痛苦之深?!蚌〈昏俜挚铡保痪涑鲎远拍恋摹额}禪院》詩(shī)。作者這里強(qiáng)作曠達(dá),故示灑脫,以一醉可以消百愁作為勸解之辭,而“何處不相逢”,則是以未來(lái)可能重聚相慰。對(duì)友人的溫言撫慰之中,也反映了作者盡量掙脫離別痛苦的復(fù)雜心態(tài),他既無(wú)可奈何,又故示曠達(dá)。
下片自“朱弦悄,知音少,天若有情應(yīng)老”起,詞情一轉(zhuǎn),正面敘寫離別之情。高山流水,貴有知音,朱弦聲悄,是因摯友遠(yuǎn)去,一種空虛寥落之感油然而生。“天若有情應(yīng)老”,用李賀句意直抒難以抑止的離別哀傷。結(jié)拍“勸君看取利名場(chǎng),今古夢(mèng)茫?!倍?,是作者對(duì)友人的又一次勸解。同為相勸之語(yǔ),此處內(nèi)涵上卻與上片不同。上片勸慰之語(yǔ)只就當(dāng)前離別著眼,以醉飲消愁、今后可能重逢為解,是以情相勸;此處勸語(yǔ)卻透過(guò)一層,以利名如夢(mèng)為解,屬以理相勸,勸解之中包含著作者自身的感受和體驗(yàn)。晏殊一生富貴顯達(dá),長(zhǎng)期躋身上層,但朝廷內(nèi)派別傾軋,政治上風(fēng)雨陰晴,不能不使他感到利名場(chǎng)中的爾虞我詐,宦海風(fēng)波的險(xiǎn)惡,人世的盛衰浮沉,撫念今昔,恍然若夢(mèng)。
這首詞明快、自然,讀來(lái)如行云流水,與作者其它詞風(fēng)格迥異。其思想內(nèi)核,一方面是藐視名利,一方面是寄情山水歌酒。全詞抒寫離情別緒中,反映了晏殊的人生態(tài)度和處世哲學(xué)。
喜遷鶯·花不盡翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"天若有情應(yīng)老。"名句意思全解,"天若有情應(yīng)老。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b975443ac9b9754/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com