精品精品国产手机自在线观|九九热思思精品视频|中文字幕aⅴ专区|黄国产成年人精品

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    相思謾然自苦,算云煙、過眼總成空。

    出自 宋代 戴復(fù)古 的 《 木蘭花慢·鶯啼啼不盡

    譯文折磨我的是無邊無際的思念之苦,算起來,往事像云煙一樣,從眼前經(jīng)過一切總是成空。

    注釋謾然:徒然。

    賞析詞人用綿麗之筆,寫哀惋之思,詞人憶起昔日與愛妻的幸福生活,好似過眼煙云,終是一場空,流露出深深的悼亡之意。

    • 木蘭花慢·鶯啼啼不盡
      戴復(fù)古 〔宋代〕
      鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。
      這一點間愁,十年不斷,惱亂春風(fēng)。
      重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。
      記得同題粉壁,而今壁破無蹤。
      蘭皋新漲綠溶溶。
      流恨落花紅。
      念著破春衫,當(dāng)時送別,燈下裁縫。
      相思謾然自苦,算云煙、過眼總成空。
      落日楚天無際,憑欄目送飛鴻。

    木蘭花慢·鶯啼啼不盡翻譯

    注釋
    1、這:一作“奈”。
    2、閑愁:一作“芳心”。
    3、十年:虛指,很多年。
    4、惱亂春風(fēng):謂心緒為春風(fēng)所撩亂。惱亂,宋時口語,即撩亂。
    5、故人:指 戴復(fù)古 的再娶之妻。
    6、同題粉壁:共同在粉壁上題詩。
    7、蘭皋:芳草叢生的水灣。皋,水邊地。 屈原 《 離騷 》:“步余馬于蘭皋兮?!?br/>8、新漲:剛剛漲。
    9、溶溶:形容水盛的樣子。
    10、破春衫:此衫是十年前離別時妻子在燈下趕制的衣衫,故言。春衫,一作“征衫”。
    11、謾然:徒然。謾,通“漫”。
    12、楚天:指南方的天空。楚,戴復(fù)古悼亡之地江右武寧即今江西武寧縣,古屬楚。
    13、飛鴻:飛翔的大雁。
    白話譯文
    讓黃鶯嗚叫也叫不完,讓呢喃的燕子任意地訴說,也說不清。這一點孤獨愁苦,十年縈繞心頭從未間斷,這愁苦攪亂春風(fēng)。舊地重來妻子卻再也看不見。但小樓東邊的楊柳,卻依然如舊。曾記得你我共同在粉壁題詩,而今墻壁殘破 詩句 無影無蹤。
    長滿蘭草的沼澤地,新漲起一片碧綠溶溶,凋落的紅花含著遺恨翻騰??瓷砩弦呀?jīng)穿得破舊的春衫,清楚地記得這是當(dāng)年送別時,你在燈下連夜剪裁制成。折磨我的是無邊無際的思念之苦,算起來,往事像云煙一樣,從眼前經(jīng)過一切總是成空。在暮色中仰望楚天漫無邊際,只能靠著闌干目送遠(yuǎn)去的飛鴻。

    作者簡介

    戴復(fù)古 [宋代]

    戴復(fù)古(1167年-約1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱,天臺黃巖(今屬浙江臺州)人,南宋著名江湖詩派詩人。曾從陸游學(xué)詩,作品受晚唐詩風(fēng)影響,兼具江西詩派風(fēng)格。部分作品抒發(fā)愛國思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實意義。晚年總結(jié)詩歌創(chuàng)作經(jīng)驗,以詩體寫成《論詩十絕》。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。著有《石屏詩集》、《石屏詞》、《石屏新語》。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"相思謾然自苦,算云煙、過眼總成空。"名句意思全解,"相思謾然自苦,算云煙、過眼總成空。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

    http://yanglaopt.net/mingju_view_9b959f43ac9b959f/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消