譯文芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風(fēng)雨吹芭蕉作一片秋聲,更能惹動(dòng)無限愁思。
注釋不盡:沒有盡頭,不完。
賞析此句語意低沉,詩人將芭蕉寫得繾綣多情,增加了芭蕉哀怨的情致,透露出詩人的無限愁思。
詠芭蕉譯文
芭蕉葉是那樣多情,一片葉子才舒展開一片葉子又生長了。(芭蕉葉初生多卷曲,到一定程度才舒展開,詩人認(rèn)為就像相思之情那樣綿綿不斷。)芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風(fēng)雨吹芭蕉作一片秋聲,更能惹動(dòng)無限愁思。
詠芭蕉鑒賞
這是一首詠物詩。正如王國維所說“以我觀物,則物皆著我之色彩”,詩人把自己主觀的情感賦予本為無情的芭蕉,認(rèn)為“一葉才舒一葉生”,將芭蕉寫得繾綣多情。詩人又用外來的風(fēng)雨比喻外界對(duì)于芭蕉的摧殘,益發(fā)增加了芭蕉哀怨的情致。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"自是相思抽不盡,卻教風(fēng)雨怨秋聲。"名句意思全解,"自是相思抽不盡,卻教風(fēng)雨怨秋聲。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b958743ac9b9587/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com