譯文美麗的云神始終不肯降臨,使我終夜苦思,獨自悲秋。
注釋云中君:本《楚辭·九歌》篇名,為祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。竟夕:整夜。
賞析此句點明詩題中的“懷古”,以“竟夕”與“悲秋”在時間和節(jié)候上呼應(yīng)開篇,使全詩在變化錯綜之中呈現(xiàn)出和諧完整之美,讓人尋繹不盡。
楚江懷古三首·其一賞析
唐宣宗大中初年,詩人由山西太原幕府掌書記。被貶為龍陽尉,自江北來江南,行于洞庭湖畔,觸景生情,追慕先賢,感傷身世,而寫下了《楚江懷古》五津三章,這是第一首。
這一首詩雖題“懷古”,卻泛詠洞庭景致。詩人履楚江而臨晚秋,時值晚唐,不免“發(fā)思古之幽情”,感傷自身不遇。首聯(lián)先點明薄暮時分;頷聯(lián)上句承接“暮”字,下句才點出人來,頸聯(lián)就山水兩方面寫夜景,“夾”字猶見凝練;尾聯(lián)才寫出“懷古”的主旨,為后兩首開題,而以悲愁作結(jié)。
全詩風(fēng)格清麗婉約,感情細(xì)膩低徊。李元洛評曰:“在藝術(shù)上清超而不質(zhì)實,深微而不粗放,詞華淡遠(yuǎn)而不艷抹濃妝,含蓄蘊籍而不直露奔迸?!?
楚江懷古三首·其一翻譯
譯文
霧露團(tuán)團(tuán)凝聚寒氣侵人,夕陽已經(jīng)落下楚地的山丘。
洞庭湖畔的樹上猿啼聲不斷,乘著木蘭舟悠閑地在湖中泛游。
明月從廣闊的湖面上緩緩升起,兩岸青山夾著滔滔亂流。
美麗的云神始終不肯降臨,使我終夜苦思,獨自悲秋。
注釋
微陽:微弱的陽光。
楚丘:楚地的山丘。
洞庭:洞庭湖。
木蘭舟:木蘭樹所制的舟船,此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭舟本典出《迷異記》:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹,七里洲中有魯班刻木蘭為舟?!蹦咎m:小喬木。
廣澤:廣闊的大水面。
云中君:本《楚辭·九歌》篇名,為祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。
竟夕:整夜。
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"云中君不見,竟夕自悲秋。"名句意思全解,"云中君不見,竟夕自悲秋。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b94e343ac9b94e3/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com