譯文一見(jiàn)面母親便憐愛(ài)地說(shuō)我瘦了,呼喚著我細(xì)問(wèn)旅途的艱辛。
注釋清瘦:瘦的婉辭,謂消瘦。
賞析此句描寫(xiě)了母親與兒子相見(jiàn)時(shí)的情景,進(jìn)一步表現(xiàn)了母親對(duì)兒子的憐愛(ài),一“憐”一“問(wèn)”,母親的慈愛(ài)之心,躍然紙上。
歲暮到家賞析
《歲暮到家》一詩(shī)用樸素的語(yǔ)言,細(xì)膩地刻畫(huà)了久別回家后母子相見(jiàn)時(shí)真摯而復(fù)雜的感情。神情話(huà)語(yǔ),如見(jiàn)如聞,游子歸家,為母的定然高興,“愛(ài)子心無(wú)盡”,數(shù)句雖然直白,卻意蘊(yùn)深重?!昂箩樉€(xiàn)密,家信墨痕新”,體現(xiàn)母親對(duì)自己的十分關(guān)切、愛(ài)護(hù)?!耙?jiàn)面憐清瘦,呼兒?jiǎn)柨嘈痢倍?,把母親對(duì)愛(ài)子無(wú)微不至的關(guān)懷寫(xiě)得多么真實(shí)、生動(dòng),情深意重,讓所有游子讀后熱淚盈眶。最后二句“低回愧人子,不敢嘆風(fēng)塵”是寫(xiě)作者自己心態(tài)的。“低回”,迂回曲折的意思。這里寫(xiě)出了自己出外謀生,沒(méi)有成就,慚愧沒(méi)有盡到兒子照應(yīng)母親和安慰母親的責(zé)任。不敢直率訴說(shuō)在外風(fēng)塵之苦,而是婉轉(zhuǎn)回答母親的問(wèn)話(huà),以免老人家聽(tīng)了難受。
全詩(shī)質(zhì)樸無(wú)華,沒(méi)有一點(diǎn)矯飾,卻能引起讀者的共鳴和回味。
歲暮到家翻譯
歲暮到家譯文及注釋
母親愛(ài)子女的心是無(wú)窮無(wú)盡的,我在過(guò)年的時(shí)候到家,母親多高興??!她正在為我縫棉衣,針針線(xiàn)線(xiàn)縫得密,我寄的家書(shū)剛收到,墨跡還新。一見(jiàn)面母親便憐愛(ài)地說(shuō)我瘦了,連聲問(wèn)我在外苦不苦?我慚愧地低下頭,不敢對(duì)她說(shuō)我在外漂泊的境況。
歲暮到家寫(xiě)作背景
表達(dá)了作者念家,乾隆十一年(公元1746年),蔣士銓于年終前夕趕到家中,深感母親對(duì)自己的關(guān)懷之情,故有此詩(shī)。一二句從母親的角度落筆,寫(xiě)其日夜思念自己的兒子,看到兒子在年底前回到家中,喜悅之情難以掩飾。三四句以寒衣在身和家信墨新,分寫(xiě)母子深情。以下四句敘述到家時(shí)的情形,疼兒之語(yǔ)聲聲在耳,讓人心碎,怎忍在母親面前為旅途勞頓而發(fā)怨言??芍^情真意切,語(yǔ)淺情濃。
歲暮到家介紹
蔣士銓與袁牧、趙翼齊名,是性靈派詩(shī)人代表人物之一。這首詩(shī)前六句描寫(xiě)他久別回家后見(jiàn)到母親時(shí)母親的欣喜之狀和無(wú)微不至關(guān)懷。最后兩句寫(xiě)自己長(zhǎng)年在外,不能侍奉左右,反而連累老母牽掛的愧怍之情。第七句中的“愧”(慚愧、愧怍)就是指這個(gè)。但自己長(zhǎng)年在外奔波也是無(wú)奈之舉,而且風(fēng)塵仆仆,十分辛苦,本來(lái)也是可以向母親傾訴的。但看到母親剛才見(jiàn)兒子回來(lái)時(shí)的高興勁,特別是看到母親是那么心疼兒子因在外勞累而“清瘦”了不少,自己又怎么忍心把在外面奔波勞累的情況告訴母親而使她更增擔(dān)憂(yōu)呢?所以最后一句“不敢嘆風(fēng)塵”就是寫(xiě)這種復(fù)雜的感情的。
刻畫(huà)慈母形象在于前六句描寫(xiě)他久別回家后見(jiàn)到母親時(shí)母親的欣喜之狀和無(wú)微不至關(guān)懷。而最后兩句寫(xiě)自己長(zhǎng)年在外,不能侍奉左右,反而連累老母牽掛的愧怍之情。慈母形象具體表現(xiàn)“喜”“憐”“呼”
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"見(jiàn)面憐清瘦,呼兒?jiǎn)柨嘈痢?quot;名句意思全解,"見(jiàn)面憐清瘦,呼兒?jiǎn)柨嘈痢?quot;賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b936f43ac9b936f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com