譯文北風(fēng)如果理解我憐梅之意,就請不要輕易的摧殘它。
注釋朔:北方。
賞析此句意境清寒,既贊梅花之孤高芳郁,也暗喻詩人的高潔情操。
梅花譯文及注釋
梅梅花初放,花萼中還含著白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫,都會擔(dān)心難畫的傳神。
花香中別有韻致,清雅的都不知道冬的寒冷。
梅花的枝干橫斜錯落,似愁似病,
北風(fēng)如果能夠理解梅花的心意,就請不要再摧殘她了。
在孤寒中的梅花,堅韌頑強,傲然獨立,瀟灑的北風(fēng)啊,請你放慢腳步,精心的呵護她吧!你忍心在如此嚴寒之中再摧殘她嗎?
梅花解析
這首詩前四句描寫了幾枝一?;ǔ蹙`乍放,潔白如雪。雖有孤高絕俗的神韻,但卻不能淋漓盡致的表現(xiàn)于畫中。她素雅高潔,不畏寒箱,淡淡的香氣中蘊含著錚錚氣韻。后四句重在抒情。笛聲是最易引起人之愁思的.古人所謂‘’愁人不愿聽,自到枕邊來”,何況笛聲中更有《梅花落》之曲,因而這橫玉聲中很容.易引’起人借花惆悵之情。詩人病軀獨倚,在一片寒香混著笛聲的景象中,詩人隱隱動了徘惻之心:北風(fēng)如果理解我憐悔之意干萬不要輕易予以摧殘,讓她多開些時間吧?!叭菀住边@里作輕.易講。“朔風(fēng)”即北風(fēng),阮籍有詩云:“朔風(fēng)厲嚴寒.陰氣下微霜”。
雪梅 詩人對北風(fēng)的囑托即是詩人愛花借花,恐其早謝心情的泄露。也許詩人帶病觀梅,笛聲更易撥動他惜花的心弦吧。寒梅初開即恐其落.這里應(yīng)隱含著詩人對人生的傷嘆。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘。"名句意思全解,"朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b921f43ac9b921f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com