出自 宋代 黃庭堅(jiān) 的 《 菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔 》
譯文他那懶散而不受約束的意味兒是何等的深長(zhǎng)啊,春風(fēng)吹拂著花草還散發(fā)著幽香。
注釋疏懶:懶散、悠閑,不習(xí)慣于受拘束。
賞析此句借杜甫《絕句二首》中“遲日江山麗,春風(fēng)花草香”之句,令人聯(lián)想到一幅風(fēng)光明媚生機(jī)勃勃的春天畫面。
菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔賞析
據(jù)此詞原序所說,這首《菩薩蠻》當(dāng)是戲擬王安石集句詩(shī)之作。
開首二句以極自然輕盈的筆法描繪了一幅閑適悠雅的溪橋野漁圖。一片氤氳迷蒙的山嵐水霧中,是煙是雨,叫人難以分辨,真是空翠濕人衣。溪邊橋畔,有漁翁正醉酒酣睡,四周闃無(wú)聲息,沒有人來(lái)驚破他的好夢(mèng)?!笆钁幸夂伍L(zhǎng),春風(fēng)花草香”,化用杜甫“無(wú)人覺來(lái)往,疏懶意何長(zhǎng)”(《西郊》)和“遲日江山麗,春風(fēng)花草香”(《絕句二首》)這句詩(shī)。兩句詩(shī)不僅從字面看放這里十分熨貼,而且從原作的意境看,也與這首詞情相合,更重要的是通過這詩(shī)句的媒介,將讀者導(dǎo)向了杜甫的詩(shī)境,這些詩(shī)境又反過來(lái)豐富了這首詞本身的意蘊(yùn)。這樣便活畫出整個(gè)風(fēng)光明媚生機(jī)勃勃的春世界。
“江山如有待”為作者移用的杜甫《后游》中的詩(shī)句,作者向往大自然的美好,卻推開自己不說,而從對(duì)面著筆,將自己熱烈的感情移植到無(wú)生命的江山自然上,通過擬人化的描寫,表現(xiàn)“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”那種人與自然交流相親、物我不分的情感意緒。這樣,詞上下片意境相應(yīng),只將前面“疏懶意何長(zhǎng),春風(fēng)花草香”詞意發(fā)展為對(duì)自然生活的向往與追求。作者自然地想到了開隱逸風(fēng)氣的陶潛,遂又隨手拈來(lái)了杜甫的另一句詩(shī)“此意陶潛解”(《可惜》),將自己對(duì)山川自然的企慕之意,又落實(shí)到對(duì)這位拋棄榮利的田園先哲的景仰上,從而挑出了全詞隱逸的主題。
杜甫感嘆生不逢時(shí),恨不能詞的最后二句“問我去何之,君行到自知”,接住杜甫“此意陶潛解,吾生后汝期”(杜甫《可惜》)詩(shī)意,表明自己的態(tài)度,他不學(xué)杜甫的感慨而是步先哲的后塵。作者決心歸隱,但到底去何方,卻無(wú)可告,不過如隨之而去,一定會(huì)明白他的蹤跡。這一結(jié)語(yǔ)將上面貫串下來(lái)的情志意趣,結(jié)束得非常工穩(wěn),飄逸而含蓄。
這首詞全靠直接剝錄他人詩(shī)句而成,雖非作詞之正道,卻也頗有移花接木之妙。
菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔翻譯
作者簡(jiǎn)介
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"疏懶意何長(zhǎng),春風(fēng)花草香。"名句意思全解,"疏懶意何長(zhǎng),春風(fēng)花草香。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b90f443ac9b90f4/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com