譯文古人認(rèn)為秋天是悲傷的,我卻認(rèn)為未必如此,輕微的寒意,正好是令人舒適的天氣。
注釋可人:合人意。
賞析詩人觀察細(xì)致深入,否定了前人悲秋的觀念,充分表達(dá)了詩人樂觀、豁達(dá)的人生態(tài)度。
秋涼晚步翻譯
譯文
古人認(rèn)為秋天是悲傷的,我卻認(rèn)為未必如此,輕微的寒意,正好是令人舒適的天氣。
綠色池塘里的荷花雖然都落盡了,但還有新長出來的如銅錢那么圓的小荷葉。
注釋
可人:合人意。
紅蕖(音同“渠”):蕖是荷花。紅蕖,就是紅色的荷花。
卻:在這里是完、盡的意思。
最小錢:新出荷葉才象小銅錢那么大。
秋涼晚步譯文及注釋
譯文
秋風(fēng)颯颯,秋雨蕭蕭,一切都顯得那么凄涼冷落,所以,秋天是最容易讓人產(chǎn)生悲涼情緒的時(shí)候,而詩人卻在詩中說,人們以為秋氣使人悲哀,其實(shí)未必是這樣,輕微地有一點(diǎn)寒意,這不正是氣候宜人的季節(jié)嗎?綠色池塘里的紅色荷花雖然都落盡了,但荷葉還有新長出來的如銅錢那么圓的小葉片。表達(dá)出生機(jī)勃勃,孕育希望的情感。
注釋
可人:合人意。
紅蕖(音同“渠”):蕖是荷花。紅蕖,就是紅色的荷花。
卻:在這里是完、盡的意思。
最小錢:新出荷葉才象小銅錢那么大。
秋涼晚步譯文二
秋天真的是讓人感覺悲涼的季節(jié)嗎? 未必是這樣吧
輕微的寒冷正是最讓人感覺舒適的天氣
碧綠的荷葉雖然快要落完了,但是粉紅的荷花卻還在盛開
新長出的荷葉就像最小的銅錢那么大
秋涼晚步簡析
這首小詩充分表達(dá)了詩人樂觀、豁達(dá)的人生態(tài)度。由于作者觀察細(xì)致深入,描寫生動逼真,感情真摯濃厚,因而意趣盎然,頗能動人。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。"名句意思全解,"秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b909143ac9b9091/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com