出自 唐代 薛昭蘊 的 《 喜遷鶯·清明節(jié) 》
譯文清明節(jié)這一天,天空放晴,正是少年得意時。
注釋得意:稱心,滿意。
賞析此句開門見山地點明了詩歌的時間背景,“雨晴天”又巧妙地點出清明節(jié)的天氣特點,舉子們在清明時節(jié)騎馬踏青,風光得意,顯得意氣風發(fā)。
喜遷鶯·清明節(jié)翻譯
喜遷鶯·清明節(jié)譯文及注釋
⑴連乾——又寫作“連錢”,馬的妝飾物?!稌x書·王濟傳》:“嘗乘一馬,著連乾鄣泥?!绷涸邸蹲向t馬》詩:“金絡鐵連錢?!?br />⑵“香袖”句——因袖長而鞭被籠住一截,故言“半籠”。
⑶鞅(yāng 央)——馬頸上的皮套子,用來套車的軛頭之類。
喜遷鶯·清明節(jié)評析
這首詞是寫舉子得意的情景,只是寫法與作者的另外二首《喜遷鶯》有別。描繪了舉子們于清明雨后,騎馬踏青,花光映人,綠草如茵,寫得較為清麗。正如湯顯祖評說:“此首獨脫套,覺腐氣俱消。”
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"清明節(jié),雨晴天,得意正當年。"名句意思全解,"清明節(jié),雨晴天,得意正當年。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b86eb43ac9b86eb/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com