譯文無數(shù)宮女盡情的歡跳連袖舞,人間的歌舞樂聲直沖云霄,傳到天上。
注釋內(nèi)人:宮中宮女。著:同著,猶“有”。
賞析此句形容歌聲高唱入云,又兼喻歌樂聲悅耳動聽,宛若仙樂下凡,極言元宵節(jié)的熱鬧和盛大。
正月十五夜燈注釋
千門,形容宮毀群建筑宏偉,眾多,千門萬戶。如杜甫《哀江頭》:“江頭宮殿鎖于門”。
內(nèi)人,宮中歌午藝妓,入宜春院,稱“內(nèi)人”。
著,同著,猶“有”。此句形容歌聲高唱入云,又兼喻歌樂聲悅耳動聽,宛若仙樂下凡。
正月十五夜燈賞析
本詩描寫 家家出門、萬人空巷、盡情而來、盡興方歸鬧上元夜的情景,使上元燈節(jié)成為了最有詩意,最為消魂的時刻。
唐宮內(nèi)萬燈齊明,舞衲聯(lián)翩,歌聲入云,有鳥瞰式全景、有特寫武近景,場面壯觀,氣象恢宏。
千門開鎖萬燈明:“千門開鎖”就是指很多門的鎖都打開了,“千門”泛指很多門,門鎖都打開了即人都出門了。
“萬燈明”萬燈,泛指很多燈,明則是亮起來了。正月中旬動帝京:“正月中旬”正月的中旬就是指正月十五?!皠印闭饎?。形容熱鬧?!暗劬笔侵妇┏恰及賰?nèi)人連袖舞:“三百內(nèi)人”應(yīng)該是指很多的宮女?!叭佟币彩切稳萑藬?shù)眾多的,非實指。“連袖舞”是指一時天上著詞聲跳舞。“一時”是說當(dāng)時,“天上著詞聲”是指人間的歌舞樂聲直沖云霄,傳到天上。也是極言歌舞的熱鬧和盛大,以及街上人數(shù)的眾多,聲可直傳天上。
正月十五夜燈翻譯
譯文
元宵佳節(jié),千家萬戶走出家門,街上亮起無數(shù)花燈,好像整個京都都震動了。
無數(shù)宮女盡情的歡跳連袖舞,人間的歌舞樂聲直沖云霄,傳到天上。
注釋
千門:形容宮殿群建筑宏偉,眾多,千門萬戶。
內(nèi)人:宮中歌午藝妓,入宜春院,稱“內(nèi)人”。
著:同著,猶“有”。此句形容歌聲高唱入云,又兼喻歌樂聲悅耳動聽,宛若仙樂下凡。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"三百內(nèi)人連袖舞,一時天上著詞聲。"名句意思全解,"三百內(nèi)人連袖舞,一時天上著詞聲。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://yanglaopt.net/mingju_view_9b860643ac9b8606/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com