- 1、從教學(xué)角度談?wù)劷窆耪Z言的銜接與脫節(jié)是必要的,這將主要集中在文言文知識(shí)點(diǎn)的倒裝句的翻譯方式、詞類活用、虛詞的翻譯方式等方面。
- 2、我對(duì)簿時(shí),君雖引嫌不問,而陽陽有德色;我獄成時(shí),君雖虛詞慰藉,而隱隱含輕薄。
- 3、詞概念框架的內(nèi)在結(jié)構(gòu)邏輯性使得專門用途英語話語詞化程度變得更高,使得某些表示語法關(guān)系的虛詞失去了用武之地。
- 4、渭南方言中程度副詞“太”用法特殊,表示可能性補(bǔ)語的虛詞也很有特色。