小豬。
清 李鍾玨 《禁豬仔議》:“南方以物之穉者曰仔。豬仔者,猶言小豬也?!?張友濟(jì) 《一個(gè)紅軍的經(jīng)歷》:“農(nóng)民高利借他的錢買豬仔來(lái)養(yǎng),到養(yǎng)大以后又隨他定個(gè)價(jià)錢賣給他去殺。”
指 清 朝末年被拐販到國(guó)外的苦工。
清 李鍾玨 《禁豬仔議》:“ 同治 初年,泰西 英 荷 諸國(guó),開闢荒島,乏人墾治,以重貲誘往作工,遂有販賣豬仔之事。當(dāng)時(shí) 閩 之 廈門 , 粵 之 香港 、 澳門 ,公然設(shè)館。被拐者驅(qū)入舟中,縶其手足,如載羣豕,其苦難言,及至外洋,更遭慘酷,十必死五?!薄抖昴慷弥脂F(xiàn)狀》第五九回:“那個(gè)乾兒子呢,被他幽禁了兩個(gè)月,便把他‘賣豬仔’到 吉冷 去了。賣了豬仔到那邊做工,那邊管得極為苛虐,一步都不能亂走的。” 高云覽 《小城春秋》第一章:“二百多個(gè)‘豬仔’被槍手強(qiáng)押到荒芭上去……荒芭上有七百多個(gè)‘豬仔’,全是被 美國(guó) 和 荷蘭 的次本家派遣的騙子拐來(lái)的?!?/p>
對(duì)被收買、利用的人的鄙稱。
李六如 《六十年的變遷》第二卷第十章:“﹝ 方維夏 ﹞氣憤憤地望著 季交恕 說(shuō):‘ 趙恒惕 這個(gè)東西,想收買我呀,哼!我才不當(dāng)豬仔,做啞巴!’”
亦作“ 豬崽 ”。舊指被誘拐至國(guó)外做苦工的人。
清 林則徐 《查明外國(guó)船只騙帶華民出國(guó)情形摺》:“又查另有一二夷船慣搭窮民出洋謀生,不要船飯錢文,俟帶到各夷埠,有人雇用,則一年雇資俱聽該船主取去,滿一年后乃按月給予本人工資。當(dāng)其在船之時(shí),皆以木盆盛飯,呼此等搭船 華 民一同就食,其呼聲與內(nèi)地呼豬相似,故人目此船為買豬崽?!?孫中山 《答<朝日新聞>記者》:“而豬仔則以高價(jià)售之洋人,轉(zhuǎn)運(yùn)出洋,以作苦工。工人終世辛苦,且受種種痛苦,鞭撻殘殺,視為尋常,是無(wú)異乳豬之受人宰食。故名此等被人拐賣之工人曰豬仔?!?/p>
詈詞。對(duì)用金錢收買的政客的貶稱。
瞿秋白 《文藝雜著·鞘聲二》:“舊‘人材’落伍的成千累萬(wàn),專會(huì)賣身當(dāng)軍閥豬仔。” 胡適 《這一周》五七:“自從 袁世凱 以來(lái),政府專用金錢來(lái)收買政客,十年的工夫,遂使豬仔遍于國(guó)中,而‘志士’一個(gè)名詞竟久已不見經(jīng)傳了!”